Примеры употребления "ateşe verip" в турецком

<>
Ortalığı ateşe verip biz gelmeden kaçmışlar. İçeridekiler kim? Они подожгли его и скрылись до нашего приезда.
Muhtemelen binayı ateşe verip bizi ortaya çıkaracak. Возможно устроит пожар, чтобы нас выкурить.
Federalleri motoru ateşe vermen konusunda nasıl idare ettin peki? Как ты убедил федералов позволить тебе поджечь тот мотоцикл?
Onlara yeni tasarım uyku tulumları verip, yeni bir görünüm kazandırabiliriz. Мы могли бы дать бездомным дизайнерские спальные мешки и преобразить их.
Komşunun perdelerini ateşe verdi. Она подожгла соседские шторы.
Topluma çok şey verip karşılığında çok az şey istedi. Он много давал людям и не просил ничего взамен.
Dikkati üzerime çekmek istiyordum o yüzden evimi ateşe verdim ve sahte ölümümü düzenledim. Хотел привлечь к себе внимание, поэтому поджег дом и инсценировал свою смерть.
Dinle, yanına biraz para verip, seni trene bindireceğim. Слушай. Я дам тебе денег и посажу на какой-нибудь поезд.
New York'u ateşe verebilirdin. Ты мог сжечь Нью-Йорк!
Neden bana birkaç dakika verip sen de içeri süzülmüyorsun? Дай мне несколько минут. А потом присоединяйся ко мне.
Danny birinin mekânı ateşe verdiğini söyledi. Дэнни сказал, что ресторан подожгли.
Antibiyotik verip, sıvı takviyesi yaptım. Ama korkarım ki sonuca etkisi çok az olacak. Я дал ему антибиотики и провел регидратацию но я боюсь, это будет мало.
Neden orayı ateşe verdin? Почему ты открыла огонь?
Neden ona sadece yol parası verip gitmedin? Почему вы просто не дали ей денег?
Leşlerini yığın edip oracıkta ateşe verdik. Трупы свалили в кучу и подожгли.
Wayne, bana bıçağı verip kadını uzak tutmamı söyledi. Уэйн дал мне нож и сказал мне сторожить женщину.
Eğer Bryson bizi geri çekilmeye zorluyorsa beni bu gemiyi, dışarı çıkar çıkmaz ateşe vermekten ne alıkoyacak? Если Брайсон хочет вынудить нас уйти, что остановит нас поджечь корабль, после как мы уйдем?
Tek yapman gereken ona kartvizitleri verip çıkmak. Ты должен только отдать визитку и уйти.
Evi mi ateşe verdi? Он поджог ее дом?
Callahan'ı indireceğiz, bankaya gideceğiz adama parasını verip oturup bekleyeceğiz. Sıradaki hamlemizin ne olduğunu düşünmek için bekleyeceğiz. Убрать Каллахана, пойти в банк, заплатить, а потом сесть и подумать над следующим шагом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!