Примеры употребления "aile meselesini" в турецком

<>
Yakında. Önce bir aile meselesini halletmem lazım. Мне просто нужно решить семейные проблемы вначале.
Haziran itibariyle 00'den fazla aile ya da 00 kişi evinden oldu. По состоянию на июня более семей (человек) были вынуждены покинуть свои дома.
Phillip, Jae-Ha meselesini biliyor mu? Разве ты знаешь о проблемах Чжэ-Ха?
Japonya'nın nüfuslu döneminde ise, bu eski mahallelerde artık az sayıda aile yaşıyor. Так как население Японии стареет, все меньше семей живут в этих небольших районах.
Peki, şapka meselesini masaya yatıracağız. Ладно, обсудим шляпу на собрании.
Bu bölgedeki yeni evlendirilenlerin çoğu kocalarının ailesiyle yaşamakta ve tüm aile için temizlikten yemek pişirmeye ve yatak hazırlamaya değin ev işlerinin çoğunluğu üzerlerine kalmakta. Большинство новобрачных в регионе живут с родителями мужа, и большая часть работы по дому, от уборки до готовки на всю семью и расстилания кроватей, ложится на плечи новой невесты.
Bu çocuk meselesini anlıyorum, tamam mı? Я всё понимаю насчёт детей, хорошо?
Bütün aile gururlandı. Вся семья была горда.
Prens meselesini bana bırak sadece. Я справлюсь с проблемами принца.
Kadın, Aile ve Toplum Kalkınması Bakanlığı, Malezya Satranç Federasyonu'nu olayı derinlemesine incelemeye yönelik sevk eden bir beyanatta bulundu: Министерство по делам женщин, семьи и общественного развития выступило с заявлением, в котором призвала Малайзийскую шахматную федерацию глубже изучить этот вопрос:
Cooper, buraya gelmek istedin, böylece Charlotte'a öpüşme meselesini anlatabilecektin. Купер, Вы пришли сюда, чтобы рассказать Шарлотте о поцелуе.
Ne gürültücü bir aile bu böyle yahu? Элиазар. Что случилось с этой шумной семьей?
Hamilelik meselesini açmam tuhaf mı oldu? Это было странно, насчет беременности?
Sen ve Stef benim için ikinci bir aile oldunuz. Ты и Стеф стали для меня как вторая семья.
Şu fotokopi - koltuk meselesini düşünüyordum da. Я тут думала насчет кресел и копира.
Aile gibi bir arada kalırız. Мы смогли бы остаться семьёй.
Aile, dostların, sevdiklerin. Семья, друзья, любимые.
Aile resimleri, karakter referansları gibi şeyler. Семейные снимки, характеристики и так далее.
Aile ilişkileri benim uzmanlık alanımdır. Семейные отношения -- моя специальность.
Bu gezegeni bir aile olarak yönetebiliriz. Станем править этой планетой как семья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!