Примеры употребления "adıma getiriyor" в турецком

<>
yol güzergâhınca araba süren bir adam yaralı bir kız buluyor ve evine getiriyor. Мужчина едет по -й трассе, находит раненую девушку и привозит ее домой?
Ah, ve karıma benim adıma birşeyler yollamanı istiyorum. О, и пришлите от меня что-нибудь моей жене.
Bu hepinizi daha çok olmanız gerektiği hale getiriyor. Он делает всех вас больше похожими на прежних.
En kötüsü de benim adıma utanmış gibiydi. Самое худшее ему было стыдно за меня.
Sistem sızıntıları takip edilemez hale getiriyor. Система делает невозможным отслеживание утечки информации.
"Bütün köy benim adıma bir şeyler toparlamaya hevesliydi. Желанием всей деревни было собрать выкуп от моего имени.
Ki bu da bizi üçüncü ve sonuncu erkeğe getiriyor. Что приводит нас к третьему, и последнему мужчине.
Benim adıma nasıl konuşabilirsin? Ты говоришь за меня?
Cooper onları artık işe mi getiriyor? Купер теперь приводит их на работу?
Galavant benim adıma dövüşecek! Галавант сразится за меня!
Jacob kız arkadaşlarını buraya getiriyor. Джейкоб привозит сюда своих подруг.
Adıma üç süit ve iki oda ayırtılmıştı. На мое имя забронированы номера и люкса.
Yavaş olduğundan değil, potansiyel delilleri bir araya getiriyor. Он не медлителен, а собирает потенциально новые доказательства.
Fakat benim adıma hiç bir şey yapma. Но не делайте ничего от моего имени.
Bu Hector kopyası işimi daha da zor hale getiriyor. Этот новый подражатель Гектора делает мою работу ещё сложнее.
Cathy benim adıma müzakerede bulunur. Кэти проведет переговоры за меня.
Çoğu, yüksek meblağlar sunuyor. Ancak çok azı bunu yerine getiriyor. Многие схемы предлагают большое вознаграждение, очень немногие - приносят его.
Siz benim adıma çalışıyorsunuz, Dr. Pike. Вы работаете на меня, доктор Пайк.
Her sabah eve gelirken bana çörek getiriyor. Приходит домой каждое утро и приносит пончики.
Benim adıma açılmış bir hesap kullandılar. Они открыли счёт на моё имя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!