Примеры употребления "açıldı" в турецком

<>
İspanya kraliçesi Sofía de Grecia "ya adanan müze 10 Eylül 1992" de açıldı. Официально Национальный музей Центр искусств королевы Софии был открыт 10 сентября 1992 года королевской четой - Хуаном Карлосом и Софией.
Ondan sonra Esther Williams Yüzme Okulu açıldı. Тогда открылась школа плавания имени Эстер Уильямс.
Sinagogun kapıları, İbrani takvimine göre 5726 yılına girilen Roş Aşana bayramında açıldı. Новая синагога была открыта для публики на Рош а-Шана 5726 года (по еврейскому календарю).
1896 yılında denizcilik sınıfları bünyesinde mekanik kursu (sonraları - Gemi mekanikleri okulu) açıldı. В 1896 году при мореходных классах были открыты курсы пароходной механики (впоследствии - школа судовых механиков).
Tüm ihtiyacım kortizol'müş ve beynim sanki bir şalter gibi açıldı. Мне нужен был лишь кортизол, и мой мозг включился.
Bu dosya açıldı ve kapandı. Это дело открывается и закрывается.
Bir kapı bir kez açıldı mı, bir gün tekrar açılabilir ümidiyle. В надежде, что дверь, открывшаяся однажды, когда-нибудь откроется вновь.
Sanki odanın tam ortasında bir şey açıldı. Как будто что-то открылось в центре комнаты.
Mumlar söndü kapılar birden açıldı ve içeri daldı. Свечи потухли, распахнулась дверь и он ворвался.
Globe, 1599 sonbaharında, sergilenen ilk oyunlardan biri olan "Julius Caesar" ile açıldı. "Глобус" открылся осенью 1599 года, и одной из первых поставленных в нём пьес стал "" Юлий Цезарь "".
Üç yıl sonra, 23 Şubat 1978'de bir yeraltı anma salonu açıldı. Спустя три года 23 февраля 1978 года открылся подземный памятный зал.
Süreç. 1989 yılında, SSCB Bakanlar Kurulu Diyanet İşleri Kurulu Kararı temelinde Ufa'da başka bir adla açıldı. Mescit esaslı olarak Rizaitdin Fahretdin Medresesi adıyla açıldı. В 1989 году на основании Постановления Совета по делам религий Кабинета Министров СССР в Уфе было открыто "Медресе имени Ризаитдина Фахретдина" на базе Первой соборной мечети.
Sonra da av sezonu, avuç dolusu para peşinde olan herkes için açıldı ki buna ben de dahilim. Но после этого, сезон был открыт, для каждого, кто искал горсть Евро, включая меня.
Kapı sadece iki kez açıldı. Дверь открылась только два раза.
Beacon Hills Lisesi perşembe ve cuma günleri kapalı kaldıktan sonra tekrar açıldı. Старшая школа Бейкон Хиллс снова открыта после закрытия в четверг и пятницу.
1970 yılında hayalet kasaba haline geldikten sonra ulusal anıt ilan edildi ve turizme açıldı. В 1970 году после того, как они стали "городами-призраками", они стали национальными памятниками и были открыты для туризма.
Yedi katlı yeni Resim Müzesi, (Mimarı: Henning Larsen Mimarlık) 19 Mayıs 2012 tarihinde halka açıldı. Новый музей картин располагается в семиэтажном здании (построено фирмой "Henning Larsen Architects") и был открыт для посетителей 19 мая 2012 года.
Sahte Starbucks, Türkmenistan'ın ev sahipliği yapacağı Asya Dövüş Sanatları ve Kapalı Mekan Oyunları'ndan önce açıldı. Копия Starbucks открылась незадолго до Азиатских игр по боевым искусствам и состязаниям в помещениях года, которые в этом месяце пройдут в Туркменистане.
2 Ağustos 2015'te HNK Rijeka'nın NK Lokomotiva Zagreb takımına karşı 3-1'lik galibiyetiyle sona eren karşılaşmayla birlikte stadyum resmî olarak açıldı. Официально Руевица была открыта 2 августа 2015 года матчем "Риеки" против загребской "Локомотивы", закончившимся победой хозяев со счётом 3:1.
Bakü Rusya Müzik Birliği bünyesindeki müzik dersleri 1901'de bu okul temelinde açıldı. На базе этой школы в 1901 году были открыты музыкальные классы при Бакинском отделении Русского музыкального общества (РМО).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!