Примеры употребления "Tek başımıza" в турецком

<>
Dışarıda tek başımıza hayatta kalamayız. Мы не сможем выжить снаружи.
Ve bunu tek başımıza yapamayız. Нельзя сделать этого в одиночку.
Bunu tek başımıza çözeceğiz. Ладно, разберемся сами.
Tek başımıza bunu başaramayız. Мы одни не справимся.
Genellikle, yaşına gelene dek Atlantik'i tek başımıza geçmeyiz. Обычно мы не пересекаем Атлантику в одиночку до лет.
Eşimle tek başımıza hallediyoruz her şeyi. Мы с мужем прекрасно справляемся сами.
İsterseniz tek başımıza da sponsorunuz olabiliriz. мы можем стать вашим единственным спонсором.
Nehri tek başımıza geçmenin bir yolunu bulmalıyız. Мы должны найти способ передвигаться в одиночку.
Asıl dünyanın geri kalanı derdine yansın çünkü biz bunu tek başımıza başarabiliyoruz. Весь мир остался в дураках, ведь мы и сами так можем.
Hatta eğer onunla, tek başımıza yüzleşmemiz gerekirse, çok daha korkutucu. И еще страшнее, если нам приходится встретиться с ним в одиночку.
Bir günde tek başımıza bir cinayeti çözdük sen bana bir içki mi söylüyorsun? Да мы убийство за один день раскрыли. Сами. А ты предлагаешь по стаканчику?
Afgan büyümek tek bir ifadeyle tanımlanabilir: "İnsanlar ne der?" Воспитание в афганской семье можно описать одной фразой: "Что скажут люди?"
Bu korkunç şeyler neden bizim başımıza geliyor? Почему с нами происходят все эти ужасы?
Şubat sonuna doğru, devlet sıcak hava dalgasıyla başa çıkmak için tek bir hedefle hazırlıklara başladı: В конце февраля правительство начало подготовку к борьбе с аномальной жарой всего лишь с одной целью:
Başımıza iyi şeyler de geliyor. Хорошее тоже с нами случается.
Neden bir tek ben dikkat edecekmişim? Почему я один должен быть осторожен?
Eğer gidersem kesin başımıza kötü bir şey gelir. Если я там появлюсь, случится что-нибудь ужасное.
Buradan çıkmak için tek şansım, Alison. Элисон - мой единственный шанс выбраться отсюда.
O yüzden kendi başımıza yapsak daha kolay olur. Будет проще, если мы сделаем это сами.
Dünyada bir tek benim böyle olamayacağımı biliyordum. Всегда верил, что я не единственный.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!