Примеры употребления "в одиночку" в русском

<>
С давних времен храбрые женщины делают это в одиночку. Bu, cesur kadınların yalnız yaptığı eski bir gelenek.
Мне не нравится, что ты гуляешь в одиночку. Senin yalnız gezmen benim hiç hoşuma gitmiyor.
Он просил убедить тебя, что ему пришлось действовать в одиночку. Yaptığı şeyleri tek başına yapması gerektiği konusunda seni ikna etmemi söyledi.
Но почему Гиббс послал вас сюда в одиночку? Ama Gibbs seni neden buraya tek başına yolladı?
В одиночку символ не имеет смысла, но при нужном количестве людей взрыв здания может изменить мир. Bir simgenin tek başına bir anlamı yoktur ama yeterli sayıda insanla bir binayı havaya uçurmak dünyayı değiştirebilir.
В одиночку читать скучно. yalnız okumak eğlenceli değil.
Посмотрите, что тест в одиночку может перегрузить систему. Bakın, o test başlı başına sisteme fazladan yüklenebilir.
А ты хочешь в одиночку? Sen yalnız mı gitmek istersin?
Это как раздеть кого-то посреди кафе и отправить в одиночку обедать. Kafeterya ortasında çıplak kişinin soyunması ve kendi başlarına yemek yapmaları gibi.
Маленькая девочка, путешествующая в одиночку. Yalnız başına gezen küçük bir kız.
Затем она получила силу Бога и смогла в одиночку остановить все конфликты. Denir ki, Tanrı'nın gücüne kavuşan prenses bir başına savaşı durdurmayı başarmış.
Я лучше работаю в одиночку. Kendi başıma daha iyi çalışıyorum.
Вечеринка в одиночку - к неудаче. Yalnız parti yapmak kötü şans getirir.
Дорис, я играю в одиночку! Сыграй со мной! Doris ben tek başıma oynuyorum, senin de oynaman gerek.
Но ты несёшься напролом, всегда в одиночку, всегда на своих условиях. Fakat önde olan daima tek bir adamdır. Daima senin şartların, daima senin...
Тяжело проходить через такое в одиночку. Bunu tek başıma omuzlamak çok zor.
В одиночку мы умрём. Tek başımıza hayatta kalamayız.
Я работаю в одиночку. - Ben yalnız çalışırım.
Да, в одиночку это возможно. Hepsini tek bir kişi yapmış olabilir.
Поэтому мы не оперируем в одиночку. Bu yüzden ameliyatları yalnız başımıza yapmayız.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!