Примеры употребления "Ortadan kaybolduğu" в турецком

<>
Çocukların ortadan kaybolduğu noktalarda enerji kalıntıları var. В местах исчезновения детей есть остаточная энергия.
Olivia Broyles'un ortadan kaybolduğu zamanda geri dönmüştü, değil mi? Оливия вернулась в то же время, когда исчез Бройлз?
Apollo ortadan kaybolduğu zaman garip görünüyordu, yoruldu. Аполлон странно выглядел, перед тем как исчез.
Anne babaları kaybolduğu sıralar onları çok iyi tanırdım. Я хорошо узнала их после пропажи их родителей.
Artık öyle istediğin zaman ortadan kaybolamayacaksın. Ты больше не можешь просто исчезать.
Jane'le bağlantısı olan başka bir adamın daha kaybolduğu ortaya çıktı. Похоже еще один человек, связанный с Джейном, пропал.
Öylece ortadan kaybolması sence de garip değil mi? Не считаете странным, что он просто пропал?
Boğulma anı, kızınızın kaybolduğu güne denk geliyor. Время утопления совпадает со временем пропажи вашей дочери.
Victoria ortadan kaybolması için ona milyon dolar bayılmış. Виктория заплатила ему миллионов долларов, чтобы исчез.
Sophie Giroux'nun kaybolduğu zamanı hatırlıyor musun? Помнишь, как пропала Софи Жиру?
Adam ortadan yok oldu! Интересно! Человек исчез!
Caitlin'in kaybolduğu geceyle aynı. В ночь исчезновения Кейтлин.
Yaratık ikimizi de ortadan kaldırmaya çalışıyor. Зверь пытается избавиться от нас обоих.
Başsavcı Yardımcısı kızın kaybolduğu tarihi değiştirdi. Заместитель прокурора изменил дату исчезновения девочки.
Cesetleri ortadan kaldırmak için gereken aletleri bulması çok zor olmamalı. Ему не составит труда взять инструменты, чтобы пропало тело.
her yıl onun kaybolduğu gün siz ona telefon etmiyordunuz! joe yapıyordu! Вы не звонили ему каждый год в день, когда она пропала!
gelecek bir felaket yeryüzündeki tüm kadınları ortadan kaldırır ve sonuç olarak benim kalçalarım paha biçilemez olur. Вторая - апокалипсис уносит жизни всех женщин Земли, и поэтому мои изгибы становятся драгоценным товаром.
Burası bizim tünelin bittiği, katilin kaybolduğu yer. Вот тут наш тоннель заканчивается и убийца исчезает.
İşte bu sonuncusu hikâyenin anahtarı! Hazine! Ve öğretmen ortadan kayboluyor... В конце концов, ключ к истории - сокровище и исчезновение учителя.
Kaybolduğu için aranan San Vicente polis memuru Shane Caldwell artık bir cinayet soruşturması dahilinde. Поиск пропавшего офицера полиции Сан-Висенте, Шейна Колдвелла, официально переквалифицирован в расследование убийства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!