Примеры употребления "Hayatımı" в турецком

<>
Siz benim hayatımı kurtardınız Kaptan ve bir çok yaşamı da... А вы спасли жизнь мне, капитан, и всему...
Stan neden hayatımı kurtarmak zorundaydı ki? Почему Стэну пришлось спасти мне жизнь?
Yokluğun hayatımı tamamen dolduruyor ve onu yok ediyor. Твое отсутствие заполняет мою жизнь и разрушает ее.
Hayatımı düzenbazlık ve tacizle uğraşarak geçirmek mi? Hayır. И провести свою жизнь вовлеченной в мошенничества и домогательства?
Bu küçük piç için hayatımı ortaya koydum. Я рисковал жизнью ради этого маленького ублюдка.
McAlister. Kanka, uçak yere çakılırken hayatımı kurtaran eleman bu işte. Чувак, это он мою задницу спас, когда самолёт разбился.
Bak, tüm hayatımı seni suçlayarak geçiremem, o yüzden özrünü kabul ediyorum. Слушай, я не могу всю жизнь презирать тебя, я принимаю извинения.
Haksızlığın hüküm sürdüğü zamanlarda bütün hayatımı, o kılıcı ve onu doğru kullanabilecek dürüst adamı bulmaya adadım. Во времена несправедливости я сделал целью жизни найти меч и того, кто будет достоин владеть им.
I ı'm Gerçekten bu yeni dünyada hayatımı zevk olacak düşünüyorum. Думаю, буду наслаждаться своей жизнью в этом новом мире.
Hayatımı değiştirdin. O "tuhaf" dediğin şarkı sana bir teşekkürdü. Так что эта "странная" песня была моей благодарностью тебе.
Adrian Pimento ile geri kalan hayatımı paylaşmak için sabırsızlanıyorum. Не терпится провести остаток моей жизни с Эдрианом Пименто.
Hayatımı, elimden geldiğince düzgün bir şekilde yaşamaya çalıştım. И я старался прожить жизнь как можно более честно.
Sen benim hayatımı kurtardı New York yanmış zaman. Ты спас мне жизнь, когда горел Нью-Йорк.
Benim hayatımı çalarsan, ben de seninkini çalarım. Хочешь украсть мою жизнь, я украду твою.
Gina benim hayatımı değiştirdi. Evet peki ya ben hayatımı değiştirmek istemezsem? Да, но что если я не хочу менять свою жизнь?
O pezevenk hayatımı istediğim gibi yaşamama izin verecekti! Этот ублюдок должен позволить мне жить своей жизнью!
Hayali bir hayat için gerçek hayatımı bırakmaya devam edemem. Я не могу оставить мою настоящую жизнь ради фантазии.
Bak, ben hayatımı insanları sorgulayarak kazanıyorum. Послушай, я всю жизнь допрашиваю людей.
Dinleyin, bu yeni bacaklar bana hayatımı geri verdi. Слушайте, эти новые ноги вернули меня к жизни.
Ben sadece hayatımı yaşamak istiyorum, Millie. Хочу просто жить своей жизнью, Милли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!