Примеры употребления "Gözden" в турецком

<>
Yinede, her iki tarafada bir kez daha gözden geçirme fırsatı verelim. Всё же, давайте дадим обеим сторонам возможность ещё раз пересмотреть условия.
Biriyle buluşmak için bir yere ihtiyacı vardı, gözden uzak bir yere. Он искал место для встречи с кем-то, вдали от лишних глаз.
Ajan Mackenzie'nin yaraları stabilize edildi. Ama bir kontrol edip gözden kaçırdığımız bir şey var mı diye bakmanı istiyorum. У агента МакКензи раны не серьезные, но вы должны посмотреть, проверить не пропустили ли мы чего.
Evet. - Bir araba görmüş ama arabanın içindeki kişi polis üniformasını görünce gözden kaybolmuş. Ей показалось, что она видела машину, которая скрылась, едва водитель заметил полицейских.
Ailemizin içinde böyle bir husumetin doğumunu nasıl olur da gözden kaçırırız? Как мы могли не заметить такой вражды в сердце нашей семьи?
Biliyorum, ama bu Indira Starr işi beni tekrar gözden geçirmeye zorladı. Я знаю, но эта ситуация с Индирой Стар заставила меня передумать.
Mönü tasarımını üçüncü kez gözden geçirmem gerekti. Я уже третий раз пересматриваю дизайн меню.
Sorun şu ki, Bay. Gair, biz ölüm tarihini tekrar gözden geçirdik. Проблема, мистер Гир, в том что мы пересмотрели предполагаемое время смерти.
Daha çabuk çökeltmenin bir yolunu bulmalı, hesapları gözden geçirmeliyiz. Нужно просто найти способ побыстрее ее разрушить и проверить расчеты.
Kruger'a karsi açilmis tüm grup davalarini gözden geçiriyordum. Я просматривал списки людей подавших иск против Крюгера.
Ama Mike şerif tutanaklarını yeniden gözden geçirdi ve Daniel Price'ın duruşmasında olmayan ilginç birini buldu. - Kim? Но Майк просмотрел старые записи шерифа и нашёл кое-кого интересного, кого не было на суде Дэниела кого?
Joshua, araştırmanı içine insan duygularını katarak tekrar gözden geçirdim. Джошуа, Я подробно просмотрели ваши исследования о человеческих эмоциях.
İyon izlerini tarayın, ve sizin şu düşük güvenlikli dosyalarınıza erişimi yeniden gözden geçirelim mi, Bay Tuvok? Ищите его ионный след, и давайте просмотрим защиту от доступа к мало защищенным файлам, мистер Тувок?
Tamam, şu kayıtları gözden geçirip herhangi bir soruya karşı öğleden sonraya hazır edin. Ладно, просмотрите эти логи. И будьте готовы, если у них возникнут вопросы.
Narn savaşı da bittiğine göre sanırım ilişkilerimizi tekrar gözden geçirmenin zamanı geldi. Война с Нарном окончена Я думаю, настало время пересмотреть наши отношения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!