Примеры употребления "пересмотреть" в русском

<>
Всё же, давайте дадим обеим сторонам возможность ещё раз пересмотреть условия. Yinede, her iki tarafada bir kez daha gözden geçirme fırsatı verelim.
Пришлось полностью пересмотреть эффект ПОГО. POGO efektini tekrar hesaplamak zorundayım.
А если мы сделаем паузу, чтобы пересмотреть цели... Belki de amacımızı yeniden değerlendirmek için biraz ara vermeliyiz.
Если такое повторится, придётся пересмотреть политику обращения со стволом мозга. Bu tekrarlarsa, beyin sapı politikamızı tekrar gözden geçirmek zorunda kalabiliriz.
Этот пример должен заставить нас пересмотреть собственную жизнь. Böylece biz de kendi hayatlarımızı durup tekrar düşünelim.
Хочешь пересмотреть свою теорию? Teorini yeniden gözden geçirmelisin?
И что, пересмотреть моё наглое неуважение человеческой жизни? Sonra? İnsan hayatına vermediğim değeri gözden mi geçireyim?
Прошу Ваше Величество пересмотреть решение! Majesteleri, kararınızı gözden geçiriniz.
Видимо нам нужно пересмотреть вручение тебе электроинструментов. Belki elektrikli el aletleri kullanmanı yeniden düşünmeliyiz.
Что означает, что нам надо пересмотреть бюджет. Bu da bütçeyi gözden geçirmemiz gerektiği anlamına geliyor.
Они хотят пересмотреть условия договора. Rotalarımızla ilgili yeniden görüşmek istiyorlar.
И попросить вас пересмотреть решение. Ve sizden tekrar düşünmenizi istemek.
Просто хочу пересмотреть ваши показания еще раз. Sadece ifadenin üstünden bir daha geçmemiz lazım.
Или мы можем пересмотреть улики. Kanıtları gözden geçirmeye ne dersiniz?
Война с Нарном окончена Я думаю, настало время пересмотреть наши отношения. Narn savaşı da bittiğine göre sanırım ilişkilerimizi tekrar gözden geçirmenin zamanı geldi.
Думаю, нужно пересмотреть правило "выпивка к выпивке". Belki de şu içki olayını bir kez daha gözden geçirebiliriz.
Если надумаешь нас подставить, предупреждаю, мы можем пересмотреть свою политику насчет перерезания глоток. Eğer bizi ele verir ya da bir şekilde onları uyarırsan boğaz kesme politikamızı gözden geçirebiliriz.
Послушайте, начнем сначала. Я Вам очень рекомендую пересмотреть Ваше решение. Neden baştan başlamıyoruz, çünkü bu konuda pozisyonunuzu yeniden düşünmenizi istiyorum.
Дэвид, мы должны пересмотреть свои действия. David, yaptığımız şeyi tekrar gözden geçirmeliyiz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!