Примеры употребления "Fena" в турецком

<>
Bir Eddie Murphy değil ama hiç fena değildir. Конечно, не Эдди Мёрфи, но неплохо!
Devlet işi için hiç fena değil. Не плохо для работы на правительство.
Gerçi tuhaf görünmesem o da fena olmazdı. Хотя не выглядеть странно будет тоже круто.
Bobby'nin kız kardeşi geçen gece fena dayak yediğini söyledi. Сестра Бобби сказала, что он был сильно избит.
Bayan Flanagan Godric, işini bitirdikten sonra beni muhtemelen öldürecek olan fena bir tecavüzcünün elinden beni kurtardı. Мисс Флэниган, Годрик спас меня от огромного насильника, который меня бы ещё и убил наверняка.
Sanırım Ajans seni fena halde hafife aldı, ve ben senin kıdemli saha ajanı olmanı önereceğim. Я считаю, что вас здорово недооценивали и буду рекомендовать Вас на должность старшего офицера оперативника.
Birkaç dakika öne alabilseydin hiç de fena olmazdı. На пару минут раньше было бы ещё лучше.
Dansları fena değildi. Peki ama silahlar nerede? Танец был неплох, но где ружья?
Bu arada, Becca Thorton kanserli, kayık götlü bir yaratık olabilir fakat sistem mühendisi olarak fena değildir. И кстати, Бекка Торнтон - просто кариозный анус, а не человек, но системный инженер неплохой.
Bir ambulans saklamak için fena bir yer değil. Не плохое место, чтобы спрятать скорую помощь.
Henry Cole, çok fena bir dedektifsin. Генри Коул, ты очень плохой детектив.
Evet. Anlaşılan Aida seni fena hırpalamış. Похоже, Аида хорошо тебя приложила.
Tamam, o zaman bu koşullar altında, fena görünmediğim konusunda anlaşalım. Значит, давай согласимся, что я выгляжу неплохо с учетом обстоятельств.
Ama o kadar da fena bir şey değil çünkü ben yürüyüp giderken izleyebileceksin. Но не все так плохо, потому что ты сможешь посмотреть мне вслед.
Sözümün bir etkisi olur mu bilmem ama o üniforma içinde bir fena durmuşsun. Знаешь, верь или нет, но ты выглядишь круто в этой форме.
Ama birilerinin başı fena belaya girecek. Lauren Cole'u gerçek gösterdikleri için. Но кто-то очень сильно потрудился, что Лорен Коул была реальной.
Fena değilsin fakat biraz daha omuz kullanman gerek. Неплохо, но ты должен больше работать плечами.
Son bin yılını bir ağacın içinde geçirmiş biri olarak hiç fena değil. Не плохо для парня, который провел последние тысячу лет в дереве.
Sahilde bir gün için fena değil. Неплохо для одного дня на побережье.
Senin de dediğin gibi bir gün için fena sayılmaz. Как ты и сказал, неплохо для одного дня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!