Примеры употребления "Dikkate almayın" в турецком

<>
Gazeteciler! Onları dikkate almayın. Не обращайте внимания на журналистов.
Evet, mahkeme bunu dikkate alacak. Суд примет во внимание этот факт.
Günde bir taneden fazla almayın lütfen. Не принимайте больше одного в день.
Şikayetlerini dikkate aldık ve yeni seçmeli sanat dersi ekledik. Мы услышали твои замечания и добавили новый факультативный курс.
Daha fazla çocuk almayın. Не берите больше детей.
Ve şüphesiz, Josie'nin ölümünü de katarsak dikkate almamız gereken başka gizemli olaylar var. И ещё, конечно, нельзя не иметь в виду загадочные обстоятельства смерти Джози.
Yanınıza hiç bir şey almayın. С собой ничего не берите.
Bu dikkate almamız gereken bir şey, Bayan Burch. Мы должны учитывать и этот вариант, миссис Берч.
"Babamın adını ağzınıza almayın" dedim. "Ни слова о моём отце".
Bu sonuçları baz alarak, hangi noktada iyileştiğini dikkate alabiliriz? Учитывая результаты, мы можем считать, что излечили тебя?
Başka bir şey almayın. Но больше не берите.
Yeteri kadar dikkate alınmayan çok önemli bir mesele var. Это серьезная проблема, которая не получила достаточного внимания.
Siz çocuklar bir şey almayın. Дети, ничего не трогайте.
Eğer bir canlı acı çekiyorsa, bu acıyı dikkate almayı reddedecek ahlaki bir açıklama olamaz. Если существо страдает не может быть никаких моральных оправданий отказу принимать во внимание его страдание.
Asla değer kaybeden şey almayın. - Tamam. Не покупайте то, что теряет в цене...
Bence bu dikkate almamız gereken bir şey, efendim. Думаю, это надо принять во внимания, сэр.
Almayın şunu, canavar o. Не пускайте её. Она чудовище.
Değişkenleri dikkate alıp yüzlerce küçük karar vermen gerekir. Ты принимаешь сотню мелких решений, рассматриваешь варианты.
Jüri ifadeyi dikkate alabilir. Жюри может рассматривать показания.
Tavsiyemi dikkate alacak mısın? Ты принимаешь мой совет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!