Примеры употребления "во внимание" в русском

<>
Мы должны принять во внимание многое... Burada dikkate alınacak çok şey var.
Расходы на обслуживание колеблются между 1,5 и 4 долларами США на человека в год и зачастую не принимаются во внимание. Bakım maliyeti ise yıllık olarak kişi başına 1,5 ila 4 Amerikan Dolarıdır ve çoğunlukla dikkate alınmaz.
Мы уже приняли это во внимание. Bu sorunu göz önüne aldık zaten.
Если вы признаетесь, то прокурор может принять это во внимание при подаче обвинения. Eğer bunu itiraf edersen, o zaman davacı cezayı bu durumu dikkate alarak değerlendirebilir.
Суд примет во внимание этот факт. Evet, mahkeme bunu dikkate alacak.
Если существо страдает не может быть никаких моральных оправданий отказу принимать во внимание его страдание. Eğer bir canlı acı çekiyorsa, bu acıyı dikkate almayı reddedecek ahlaki bir açıklama olamaz.
Но как обвинитель я должен принимать во внимание все смягчающие обстоятельства. Ancak savcı olarak cezayı düşürecek her türlü ayrıntıyı dikkate almak zorundayım.
Ваше Величество, если принять во внимание характер местности, то лучшей стратегией будет осада. Efendim, etrafımızdakileri göz önünde bulundurursak, en iyi hareketimiz, kuşatmayı kendilerine bırakmak olur.
Господа присяжные, не принимайте во внимание мнение сержанта Фентона. Jüri üyeleri! Lütfen Çavuş Fenton'ın görüşlerini göz önüne almayın.
Другая организация, Kachin Peace Network, пытается привлечь внимание к тревожному положению в лагерях для ВПЛ: Aynı zamanda Kachin Peace Network kamplardaki IDP'leri korkutucu durumlarınına dikkatleri çekiyor:
Блоггер Maa привел текст из известной песни Bangla, чтобы привлечь внимание к этому вопросу и запросить безопасное жильё для этих детей: Blogcu Maa konuya dikkate çekmek ve bu çocuklara güvenli bir yuva talep etmek amacıyla meşhur Bangla şarkısının sözlerden örnek veriyor:
Киргизская "танцующая келинка" протестует против ранних браков, привлекая внимание к трудной жизни сельских невест Kırgız "Dans Eden 'Kelin" Erken Evlilik ile Taşra Gelinlerinin Haşin Hayat Şartlarına Dikkat Çekmekte
Обращайте внимание на гипотермию, бессвязную речь, иррациональное поведение. Hipotermiye dikkat edin. Konuşma bozukluğu ya da garip hareket gibi.
Настоящая творческая женщина, отлично уделяет внимание деталям. Tam bir zanaatkâr, detaylara muazzam dikkat eder.
Внимание всем, особенно постам Карсона. Tüm birimlerin, Carson birimlerinin dikkatine.
Вам причитается какое-нибудь внимание, а не просто медаль. Sadece madalya değil, biraz ilgiyi de hak ediyorsunuz.
Внезапный шум привлекает ее внимание. Ani bir ses dikkatini çekiyor.
Прошу обратить внимание на женщину, которая нас собрала - Джойс Саммерс. Bizi bu akşam burada toplayan bayana kulak vermenizi rica ediyorum. Joyce Summers.
Экипаж корабля, внимание! Tüm personel, dikkat!
Ты должна начать обращать внимание. Dikkatini yoğunlaştırmaya başlasan iyi olur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!