Примеры употребления "şimdiye" в турецком

<>
Bu şimdiye kadar bana söylenen en güzel şey. Это самое приятное, что мне когда-либо говорили.
Van, dur bakalım artık! Reis ciddi olsaydı şimdiye ölü bir adamdın. Если бы командир взялся за тебя всерьёз, ты уже был бы трупом.
Bu, senin şimdiye kadarki en muhteşem icadın. Пока что, это твоё самое удивительное изобретение.
Şimdiye kadar hiç kimse babamın karşısında böyle dikilmemişti. Никто еще так не выступал против моего отца.
Ayrıca, seni şimdiye kadar yüzüstü bırakmadım, değil mi? Я ведь не подвел тебя до сих пор, верно?
Ama Lenny Jay şimdiye kadar işbirliğinde bulundu. Но до сих пор Ленни Джей сотрудничал.
Sanırım kimse şimdiye kadar gerçekten benden çalmamı istememişti. Думаю, никто раньше не просил меня сыграть.
Eğer Karma gerçek olsaydı, şimdiye elimde iyi bir şeyler olurdu. Ничего. Если Карма действительно есть, сейчас должно случиться что-то хорошее.
Şimdiye kadar bu uçuşun ajandasında anahtar sözcük "kontrollü" oldu. До этого момента ключевое слово этого полета было "работающий".
Şimdiye kadar sana zarar vermeye ya da seni soymaya kalkmadım. Я никогда не думал ограбить тебя или причинить тебе вред.
Bu dünyanın, şimdiye kadar görülmüş olan uzaydan çekilmiş ilk fotoğrafıdır. Это самая первая фотография Земли из космоса, увиденная всеми нами.
Şimdiye dek başlıca alt edilen evlât edinenlerin sorunu denizaşırı ülkelerden gelen çocuklar. До сих пор большинство приёмных родителей желали принять проблемных детей из заграницы.
Bu, şimdiye kadar gördüğümüz en büyük tek tur olabilir. Возможно, это лучший круг, какой мы когда-либо видели.
Tabii, ama o para yaklaşık yıllık şimdiye çürümüştür bile. Да, но деньгам уже лет. Вероятно они уже испортились.
Eva Braga hakkında şimdiye kadar toplanmış tüm bilgiler. Пока что это вся информация на Еву Брагу.
O da ilk adam oldu, Şimdiye kadar karşı hislerim olan. Еще он был первым парнем, к которому я испытал чувства.
Kendisi hastaneden son uyarıyı almış bulunuyor en azından şimdiye kadar. У неё в больнице было последнее предупреждение до сих пор.
Şimdiye dek kimliğim hakkında yalan söylediğimi bilen tek kişi Natalie Thorp 'tu. Şimdi sen de biliyorsun. До сих пор Натали Торп была единственной, кто знал, что я выдаю себя за другого.
Şimdiye kadar hiçbir konuya iki hafta harcadığımızı hatırlamıyorum, Bay Shue. Мы раньше не тратили две недели на задание, Мистер Шу.
Ben her zaman senin cesur biri olduğunu düşündüm ama şimdiye dek bu kadar zeki olduğunu bilmiyordum.. Я всегда думал что ты смел, но что умен, я увидел это только сейчас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!