Примеры употребления "сих" в русском

<>
Эффект ядерного выброса до сих пор ощущается: Nükleer atığın etkileri hala hissediliyor:
Пробыв в Дадаабе как в ловушке года, Фиш надеется переселиться в менее опасное место со своими дочерьми, которые до сих пор живут в лагере. Он хочет начать новую жизнь. yıl boyunca Dadaab ve Kenya'daki tutsaklık benzeri yaşamından sonra, halen kampta yaşayan kız kardeşleriyle birlikte daha barışçıl bir yere yerleşmeyi, artık yeni bir hayata başlamayı umuyor:
Я видел много колец по ходу проекта, но до сих пор удивляюсь, когда вижу эти самодельные площадки везде и всюду, и людей всех возрастов, играющих иногда только в шлепанцах. Proje süresince birçok basket sahası görmeme rağmen halen her yaştan insanın -bazen sadece parmak arası terliklerle bile- bu üstünkörü sahalarda basketbol oynadığını görmek beni hayrete düşürüyor.
Три ветви власти "работают вместе" в Чилапе и мы до сих пор игнорируем, сколько людей исчезло и где они находятся? Chilapa'da üç devlet organı "birlikte çalııyor've hâlâ kaç kişinin kaçırılmış olduğunu bilemiyoruz, peki neredeler?
Мне почти семьдесят, а я до сих пор обедаю мороженым. 'e merdiven dayadım, ama hâlâ akşam yemeğinde dondurma yiyorum.
Я до сих пор помню запах его сладкого пота. O ter içinde kalmış gömleğinin hoş kokusu hâlâ aklımda.
Я до сих пор выплачиваю твои студенческий кредит. Hala senin öğrenci borçlarını ödüyorum, hani biliyorsun.
Мы до сих пор пытаемся все осмыслить. Hala bu olanlara bir anlam vermeye çalışıyoruz.
Она до сих пор ненавидит меня? O hala benden nefret ediyor mu?
Мне лет, я до сих пор одинок... Düşün. Ben otuz beş yaşındayım ve hâlâ yalnızım.
Тогда почему до сих странные ощущения? O zaman neden hala garip hissediyorum?
Он до сих пор секси? Hala o kadar ateşli mi?
Нас до сих пор не прощупали боевым радаром. Atış kontrol sistemleriyle bizi hala işaretlemediler, efendim.
Мы до сих просматриваем список гостей, но пока никто. Hâlâ davetli listesindekileri sorguluyoruz ama şu ana kadar kimse çıkmadı.
Моя собака Дигби умерла когда я был ребёнком, и я до сих не оправился. Nasıl hissettiğini biliyorum. Köpeğim Digby ben küçükken ölmüştü, ve hala bu konuda berbat hissediyorum.
Её прекрасные реки текут до сих пор. O güzel nehirler hala akmaya devam ediyor.
Которая до сих пор касалась только дел Шалуна. Ki şu ana kadar bu dolap çevirmekle oldu.
А, ты до сих пор здесь, Роулингс. Hey, hala buradasın, Rawlings. - Evet.
Ты до сих пор ищешь людей? İnsanları bulma işine devam mı ediyorsun?
Бойл до сих пор тлеет. Boyle hala için için yanıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!