Примеры употребления "şeyi elde" в турецком

<>
Ne demek istediği şeyi elde etti? Что значит "получил желаемое"?
İstediği şeyi elde eden bir erkek olsaydım. Мужчина должен брать то, что хочет.
İstediğin her şeyi elde ediyorsun, değil mi? Ты получаешь всё, что хочешь, да?
İstediği her şeyi elde etmiş mi olacak yani? То есть она получит всё, что хочет?
Ben istediğim şeyi elde ettim. Я получил, что искал.
Japonya'ya ulaşşak bile, hiç desteğimiz olmaz ve Peng tam olarak istediği şeyi elde ediyor. Ну, в Японии мы останемся без прикрытия и Пэнг получит то, что хочет.
Rusya'ya gidip bağışıklık aşısı için ihtiyacı olan son şeyi elde etmesine yardım ettim. Я поехал в Россию и помог ей достать последний ингредиент для создания сыворотки.
Rumplestiltskin'in istediği her şeyi elde etmesini engellemek istiyorsun. Вы хотите помешать Румпельштильцхену достигнуть намеченных им целей.
Lütfen, bırak ben de en çok istediğim şeyi elde edeyim. Пожалуйста, оставь меня в покое, чтобы я получил своё.
"Biz Arjantinlilerin de uçan kaçan her şeyi yapacak ne özgüvenimiz varmış". - yaşlarındaki bir adam, karşısındakine. "Насколько же мы, аргентинцы, уверены в себе, что можем делать совершенно тупые, зато весьма приятные вещи", - мужчина около лет своему другу.
Fotoğrafları bile elde etmiş. Она даже достала фотографии.
Bir şeyi mi telafi ediyor? Думаешь, он кое-что компенсирует?
Belki para elde etme konusunda başarılı olamadın ama borcun kabulünü tam anlamıyla sağladın. Хотя ты и не преуспел в возвращении долга, ты получил формальную расписку.
Bu onun küçücük şeyi. Тут его кое-что маленькое.
Ancak olumlu bir jüri kararı elde etme şansınız oldukça düşük. Думаю, ваши шансы получить положительное судебное решение очень малы.
Herkes gördü zaten o salak şeyi dostum. У всех сейчас есть эти дурацкие вещи.
Olumsuz, veri elde edemedik. Нет, невозможно получить данные.
Ben sadece küçücük bir şeyi değiştirdim. Я поменяла только одну маленькую вещь.
İstediğin savaşı elde ettin. Ты получила свою войну.
Sakız dışında yeşil bir şeyi ağzıma koyamam ben. Я не ем ничего зелёного, кроме жвачки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!