Примеры употребления "şansımız varsa" в турецком

<>
Ama şansımız varsa, ardımızda bir şey bırakırız. Но хочется верить мы оставим что-то после себя.
Eğer şansımız varsa fare gibi bir şey bulabiliriz. Надо быть счастливчиком, чтобы найти здесь крысу.
Onları yakalamak için bir şansımız varsa bunu değerlendirmek isterim. Если есть шанс их загнуть, я им воспользуюсь.
Ve eğer o ana geri dönme şansımız varsa o yol, önce kendini toparlamandan geçer. И, если у нас есть хоть малейший шанс снова сойтись, тебе надо собраться.
Hayatta kalanları ve şansımız varsa biraz da cevap arıyoruz. Мы ищем выживших. Если повезёт, даже найдём ответы.
Şansımız varsa, saat içinde ne olduğunu öğreniriz. Через часа, если повезет, все узнаем.
Şansımız varsa, Arnett'le Fletcher'ı beraber yakalarız bu akşam ve bir taşla iki kuş vurmuş oluruz. Хочется надеяться, что мы поймаем Арнетта и Флетчера сегодня вечером, и это произойдет одновременно.
Eğer bir şansımız varsa, şidetli bir şeyler yapmak zorundayız. Если у нас есть шанс, надо сделать что-то радикальное.
Helena, tekrar bir araya gelme şansımız var mı? Хелена, есть хоть малейшая возможность начать нам сначала?
Eğer oyuna katılmak istemeyen varsa, şu an odayı terk etmek için son şansınız. Если кто-то из вас не желает играть, сейчас у вас есть возможность уйти.
Ona kayıp yılda neler yaptığını sorma şansımız da yok. Но мы не можем потребовать рекомендации за прошлый год.
Virüs, eğer varsa, ardında hiçbir iz bırakmaz. Вирус, если он существует, не оставляет следов.
Turdan sonra ameliyata girme şansımız olacak mı? После экскурсии мы сможем ассистировать на операции?
Eğer buna itirazın varsa, önce işlerini yoluna koyduğundan emin olsan iyi olur. Хочешь идти против? Сначала убедись, что у тебя есть все факты.
Bunun üstesinden gelmemiz için ne kadar şansımız var? Сколько у нас шансов справиться со всем этим?
Ancak yine de aklını kurcalayan bir şey varsa... Но если есть что-то что еще беспокоит тебя.
Bu gerçekten son şansımız mı? Это правда наш последний шанс?
Eğer gizli yapılacak bir iş varsa, sana bırakıyorum. Если кто-то здесь что-то утаивает, так это вы.
Şansımız vardı ve kaybettik... Мы упустили свой шанс...
Anlamadığınız yahut kaçırdığınız bir yer varsa size tekrar anlata... Если вы что-то не поняли, я могу повторить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!