Примеры употребления "участь постигла" в русском

<>
Такая же участь постигла украинский шоколад. Така ж доля спіткала український шоколад.
Похожая участь постигла агентство NASA. Схожа доля спіткала агентство NASA.
Вероятно та же участь постигла и униатскую. Вірогідно така ж участь спіткала й уніатську.
Ленинградскую машину постигла схожая участь. Ленінградську машину спіткала схожа доля.
И в горах их постигла беда. І в горах їх спіткала біда.
Таким образом, участь Японии была решена. Таким чином, доля Японії була вирішена.
Нас всех постигла тяжелая утрата. Всіх нас осягнула важка втрата.
Участь матча решилась в овертайме. Доля матчу вирішилася в овертаймі.
Представительную делегацию России постигла неудача. Представницьку делегацію Росії спіткала невдача.
Всего в исследовании приняло участь 143 человека. Всього участь в опитуванні взяли 143 особи.
Вспомните, какая судьба постигла НДП, СДПУ (о). Пригадайте, яка доля спіткала НДП, СДПУ (о).
Их участь толкнула ее к социализму. Їх доля штовхнула її до соціалізму.
Однако вскоре его постигла немилость начальства. Однак незабаром його спіткала немилість начальства.
Возможно ли Катерине "переменить участь"? ". Чи можливо Катерині "змінити долю"? ".
Но его опять постигла неудача. Однак його знову спіткала невдача.
Для Донбасса готовят участь "серой зоны" Для Донбасу готують долю "сірої зони"
Единственная неудача постигла Канаро в кинобизнесе. Єдина невдача спіткала Канаро в кінобізнесі.
Вскоре та же участь постигает старика Муку. Незабаром такої ж долі зазнає старий Муку.
В 1757 тяжкая болезнь постигла Елизавету. 1757 року тяжка хвороба вразила Єлизавету.
Поэтому их снова постигла неудача. Але їх знову спіткала невдача.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!