Примеры употребления "уйдет" в русском

<>
Даже если уйдет - много потеряете? Навіть якщо піде - багато втратите?
Сколько призывников уйдёт в армию? Скільки призовників підуть до армії?
Савик Шустер уйдет с "Первого национального" Савік Шустер йде на "Перший національний"
Уйдет ли телевидение когда-нибудь в прошлое? Чи відійде телебачення коли-небудь у забуття?
"Но Слаута из правительства не уйдет. "Але Слаута з уряду не піде.
На перевооружение войска уйдет много лет. На переозброєння війська піде багато років.
Также минимум месяц уйдет на ревизию. Також мінімум місяць піде на ревізію.
На готовку блюда уйдет всего 20 минут. На підготовку страви піде всього 20 хвилин.
На его сборку уйдет примерно 15 минут. На його збірку піде приблизно 15 хвилин.
Балмер уйдет в отставку в течение 12 месяцев. Стів Балмер піде у відставку протягом 12 місяців.
Ушёл также и Валерий Федорчук. Пішов також і Валерій Федорчук.
Не дайте ей бесследно уйти. Не дайте їй безслідно піти.
"Ушел из жизни Ирина Бунина... "Пішла з життя Ірина Буніна...
В итоге лайнеры ушли Orenair. У підсумку лайнери пішли Orenair.
На постройку здания ушло четырнадцать лет. На споруду будівлі пішло чотирнадцять років.
"Да, они не уйдут сами. "Так, вони самі не підуть.
Брошу работу, уйду в профсоюз Кину роботу, піду у профспілку
"Глазго" и "Отранто" удалось уйти. "Глазго" і "Отранто" вдалося втекти.
Но и самостоятельно мы оттуда не уйдем. Але й самостійно ми звідти не підемо.
Прими это или уйди из флота "[8]. Прийми це або піди з флоту "[7].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!