Примеры употребления "стало" в русском

<>
Последним произведением стало стихотворение "Присяга". Останнім твором став вірш "Присяга".
Таким учреждением и стало государство. Такою організацією і стала держава.
Ключевой темой разговора стало проведен... Головними темами розмови стали проведення...
Основным монетным металлом стало серебро. Основним монетним металом стало срібло.
Со временем процессуальное право стало доминирующим. Тому згодом процесуальне право стає домінуючим.
Среди французских военнослужащих стало нарастать недовольство. Серед французьких військовослужбовців почало наростати невдоволення.
Бывшее великокняжеское имение стало санаторием "Днепр". Колишнє великокнязівський маєток став санаторієм "Дніпро".
Сардинское королевство стало конституционной монархией. Сардінське королівство стала конституційною монархією.
Множество людей стало его почетными дарителями. Безліч людей стали його почесними дарувальниками.
Так что стало камнем преткновения? Що ж стало каменем спотикання?
С 1929 года государство стало называться Югославией. З 1929 р. королівство почало називатися Югославією.
Новое расписание стало причиной многочисленных опозданий. Новий розклад став причиною численних запізнень....
Сооружение водопровода стало всенародным делом. Відбудова гідроелектростанції стала всенародною справою.
Оно стало прекрасной мишенью для врага. Вони стали зручною мішенню для ворога.
Это стало моментом "конца двойственности". Це стало моментом "кінця подвійності".
А Майданом стало называться в 19 веке. А Майданом почало називатися у XІX столітті.
Следствием неподготовленности стало отступление и оккупация. Наслідком непідготовленості став відступ і окупація.
Преимущество польских сил стало подавляющим. Перевага польських сил стала переважаючою.
Очень скоро бегство стало всеобщим. Дуже скоро втеча стало загальною.
Графское имение стало настоящим капиталистическим хозяйством. Графський маєток став справжнім капіталістичним господарством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!