Примеры употребления "стало" в русском с переводом "стала"

<>
Таким учреждением и стало государство. Такою організацією і стала держава.
Сардинское королевство стало конституционной монархией. Сардінське королівство стала конституційною монархією.
Сооружение водопровода стало всенародным делом. Відбудова гідроелектростанції стала всенародною справою.
Преимущество польских сил стало подавляющим. Перевага польських сил стала переважаючою.
Русское государство стало полностью суверенным. Російське держава стала повністю суверенним.
Причиной стало крушение танкера Amoco Cadiz. Причиною стала аварія танкера Amoco Cadiz.
Изюминкой парада стало участие женского батальона. Родзинкою параду стала участь жіночого батальйону.
Именно тогда стало популярным название Internet. Саме тоді стала популярною назва Інтернет.
Происшествие стало результатом преднамеренных действий испытателей. Подія стала результатом навмисних дій випробувачів.
Его восстановление стало поистине всенародным делом. Його відновлення стала воістину всенародною справою.
Поводом стало требование переправить захватчикам еду. Приводом стала вимога переправити загарбникам їжу.
Результатом индустриализации стало появление завода приборостроения. Результатом індустріалізації стала поява заводу приладобудування.
Её неофициальным прозвищем стало "Тигр-дивизия". Її неофіційною назвою стала "Тигр-дивізія".
Наконец стало заметно уважение государства к... Нарешті стала помітною повага держави до...
Это обстоятельство стало экологической проблемой мирового масштаба. Ця обставина стала екологічною проблемою світового масштабу.
Сооружение стало местом последнего пристанища К. Разумовского. Споруда стала місцем останнього спочинку К. Розумовського.
Ключевым событием завершающего этапа Гражданской войны стало советско-польское противостояние. Однією з останніх фаз Громадянської війни стала радянсько-польська війна.
Причиной аварии стал сломанный рельс. Причиною аварії стала зламана колія.
Человек стал религией возрожденческого гуманизма. Людина стала релігією гуманізму відродження.
Ребенок стал школьником - первые уроки. Дитина стала школярем - перші уроки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!