Примеры употребления "соблюдению" в русском

<>
• обязательства по соблюдению принятых тарифных уступок; • зобов'язання щодо дотримання прийнятих тарифних поступок;
Законодательство страны максимально способствует соблюдению конфиденциальности. Законодавство країни максимально сприяє дотриманню конфіденційності.
информирование медицинского персонала по соблюдению врачебной тайны; інформування медичного персоналу щодо дотримання лікарської таємниці;
содействие максимальному соблюдению интересов членов Ассоциации; сприяння максимальному дотриманню інтересів членів Асоціації;
Особое внимание уделяется соблюдению санитарно-гигиенических норм. Особлива увага приділяється дотриманню санітарно-гігієнічних норм.
Соблюдение санитарно-гигиенических норм труда. Дотримання санітарно-гігієнічних норм праці.
Склады с соблюдением температурных режимов Склади з дотриманням температурних режимів
Контролирует соблюдение антидопинговых требований спортсменами. Контролює додержання антидопінгових вимог спортсменами.
соблюдении диеты и питьевого режима; дотриманні дієти й питного режиму;
Соблюдение Правил обязательно для всех обучающихся. Виконання Правил обов'язкове для всіх студентів.
Необходимо строгое соблюдение интервалов между приемами препарата. Необхідно строго дотримуватися інтервалів між введенням препарату.
Соблюдение правил медицинской этики и деонтологии; дотримуватись правил медичної етики та деонтології;
контролировать соблюдение установленных ЦБ экономических к нормативов; контроль за дотриманням установлених НБУ економічних нормативів;
абсолютное соблюдение сроков исполнения заказов; абсолютне дотримання термінів виконання замовлення,
произвольных (с соблюдением пропорций) размеров. довільних (з дотриманням пропорцій) розмірів.
порядок соблюдения подразделениями маскировочной дисциплины. порядок додержання підрозділами маскувальної дисципліни.
при недостаточном соблюдении правил личной гигиены. при недостатньому дотриманні правил особистої гігієни.
Пунктуальность - точное соблюдение сроков, оговоренных договором; Пунктуальність - точне виконання термінів, обумовлених договором;
При соблюдении всех рекомендаций врача заболевание излечивается. Якщо дотримуватися рекомендацій лікарів, вона виліковується.
2) Соблюдение неукоснительно скоростного режима. 2) Дотримання неухильно швидкісного режиму.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!