Примеры употребления "сложился" в русском

<>
Вот так сложился "Щедрый вечер". Ось так склався "Щедрий вечір".
Исторически первым сложился бюрократический тип. Історично першим сформувався бюрократичний тип.
Итальянский язык сложился на почве тосканских говоров. Літературна мова виникла на основі тосканських говірок.
За эти годы сложился творческий коллектив профессионалов. За ці роки сформований достойний колектив професіоналів.
Следующий чемпионат (1994) сложился очень драматично. Наступний чемпіонат (1994) склався дуже драматично.
В стении сложился суперконтинент Родиния. За стенію сформувався суперконтинент Родинія.
В обществе сложился мощный протестный потенциал. У суспільстві склався потужний протестний потенціал.
Именно здесь он сложился как математик. Саме тут він сформувався як математик.
Целый культ сложился вокруг жука - скарабея. Цілий культ склався навколо жука - скарабея.
Здесь, по сути, и сложился иудаизм. Тут, по суті, і склався іудаїзм.
Финальный поединок с перуанками сложился драматично. Фінальний поєдинок з перуанками склався драматичне.
В результате сложился заговор против королевы. В результаті склався змова проти королеви.
Турнир для наших игроков сложился весьма непросто. Турнір для наших футболістів склався не просто.
Романтизм в музыке сложился в 20- е гг. Романтизм у музиці склався в 20-ті pp.
Семейная жизнь актрисы сложилась несчастливо. Сімейне життя актриси склалася нещасливо.
сложившийся межу партнерами психологический климат; склався між партнерами психологічний клімат;
Напряженная ситуация сложилась на вул. Напружена ситуація склалась на вул.
Личная жизнь Нётер не сложилась. Особисте життя Нетер не склалося.
Существуют сложившиеся отношения, урегулированные нормой права. Існують склалися стосунки, врегульовані нормою права.
Для работы необходимы сложившиеся специалисты. Для роботи необхідні сформовані фахівці.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!