Примеры употребления "попав" в русском

<>
Как лошади, попав под артобстрел. як коні, потрапивши під артобстріл.
Попав в яичник, гоноциты становятся оогониями. Потрапивши у яєчник, гоноцити стають оогоніями.
Щелчок на ней, попав на сцену Клацання на ній, потрапивши на сцену
Попав в организм человека, еда расщепляется. Потрапивши в організм людини, їжа розщеплюється.
Попав в плоский штопор, он разбился. Потрапивши в плоский штопор, він розбився.
Но попав внутрь, я была потрясена. "Потрапивши всередину, я був вражений.
Попав в ловушку, солдаты принимают неравный бой. Потрапивши в пастку, солдати прийняли нерівний бій.
Как Питер попал в Нетландию? Як Пітер потрапив в Нетландію?
Отряд разведчиков попал в засаду. Група розвідників потрапила у засідку.
В него попали крупнейшие финучреждения. До нього потрапили найбільші фінустанови.
Безусловно постарайтесь попасть на спектакль. Безумовно постарайтеся потрапити на виставу.
Российский ведущий Якубович попал в базу "Миротворца" Російський ведучий Якубович потрапив до бази "Миротворця"
В список попало 7 легионеров. У список потрапило 7 легіонерів.
Туда и попала стрела Париса. Туди і влучила стріла Паріса.
Песня также попала в саундтрек фильма "Рэй". Пісня також потрапила до саундтреку фільму "Рей".
Человек гарантированно попадет в помещение. Людина гарантовано потрапить в приміщення.
радиоактивные частицы попадут в стратосферу. радіоактивні частинки потраплять в стратосферу.
Один камень попал в пограничника. Один камінь влучив в прикордонника.
Известная российская певица попала в базу "Миротворец" Черговий російський співак опинився у базі "Миротворець"
Белоруссия в рейтинг не попала. Білорусь у рейтинг не увійшла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!