Примеры употребления "понёс" в русском

<>
Убийца фактически не понес наказания. Вбивця фактично не зазнав покарання.
"Противник понес потери и отброшен. Ворог поніс втрати і був відкинутий.
Батальон "Азов" также понес потери. Батальйон "Азов" також зазнав втрат.
Гондурас понёс огромные материальные потери. Гондурас поніс величезні матеріальні втрати.
Одновременно "Айдар" понёс значительные потери. Водночас "Айдар" зазнав значних втрат.
В результате корпус понёс тяжёлые потери. Але й корпус поніс важкі втрати.
Особенно тяжелые потери понес советский народ. Особливо важких втрат зазнав радянський народ.
В результате противник понёс большие потери. У результаті противник поніс великі втрати.
Через три года Кредобанк понес убытки. Через три роки Кредобанк зазнав збитків.
Противник понёс большие потери и отступил. Противник зазнав великих втрат і відступив.
Враг понес большие потери ", - заявил Алиев. Ворог зазнав великих втрат ", - заявив Алієв.
Ислам понёс огромный урон от репрессий. Іслам зазнав величезної втрати від репресій.
Противник в результате внезапного удара понес большие потери. Противник, захоплений зненацька, зазнав тяжких втрат.
Японцы же понесли ничтожные потери. Японці ж понесли нікчемні втрати.
Украинская хирургия понесла невосполнимую утрату. Українська хірургія зазнала непоправної втрати.
Большие потери понесли Белоруссия, Россия. Великих втрат зазнали Білорусія, Росія.
В боях она понесла большие потери. У боях він зазнав великих втрат.
Противник отошел назад, понеся потери. Противник знову відступив, зазнавши втрат.
обстоятельства и причины понесенных убытков; обставини і причини понесених збитків;
Нападавшая сторона также понесла потери. Ворожа сторона також понесла втрати.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!