Примеры употребления "положила" в русском

<>
Она и положила начало селу. Вони й поклали початок селу.
Конец расцвету положила военная катастрофа. Край розквіту поклала військова катастрофа.
Фирма положила эти 100 ден. Фірма поклала ці 100 ден.
На сыр положила нарезаный помидор На сир поклала нарізаний помідор
Эта кинокартина положила начало карьере актрисы. Ця кінокартина поклала початок кар'єрі актриси.
Потом положила сверху тостик с яйцом Потім поклала зверху тостик з яйцем
Эта крепость положила начало городу Кировограду. Ця фортеця поклала початок місту Кіровограду.
Эта директива положила начало тотальным гонениям. Ця директива поклала початок тотальним гонінням.
Она положила начало общероссийской известности ученого. Вона поклала початок загальноросійської популярності вченого.
> Революция положила конец этой злосчастной борьбе ". > Революція поклала край цій злощасної боротьбі ".
Она же положила пистолет на тумбочку ". Вона ж поклала пістолет на тумбочку ".
Буржуазная революция 1910 г. положила конец монархии. Буржуазна революція 1910 р. поклала край монархії.
положить пострадавшему под голову подушку; покласти потерпілому під голову подушку;
Он положил в премудрости глубокой Він поклав в премудрості глибокої
Их положили тоже ", - сообщает Филатов. Їх поклали теж ", - заявив Філатов.
Это событие положило начало мировому альпинизму. Ця подія поклала початок світовому альпінізму.
положен предел чрезмерному росту пенсий. покладено межу надмірному зростанню пенсій.
Положите на кожу и губки. Покладіть на шкіру та губки.
Это положило началу новому охлаждению. Це поклало початок нового охолодження.
Кому положен короткий рабочий день? Кому належить короткий робочий день?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!