Примеры употребления "отношения" в русском с переводом "відносин"

<>
Отношения с коммунистическим Китаем налаживаются. Налагодження відносин з комуністичним Китаєм.
дипломатические отношения с Германией прервали США. дипломатичних відносин з Німеччиною перервали США.
Необязательное название отношения записывается посередине линии. Необов'язкова назва відносин записується посередині лінії.
регулирует производственные, трудовые и социальноэкономические отношения. Регулювання виробничих, трудових, соціально-економічних відносин.
Что представляют собой государственно-церковные отношения? Які існують моделі державно-церковних відносин?
Регламентация международных расчетов и международного кредитного отношения. Регламентація міжнародних розрахунків та міжнародних кредитних відносин.
Трудовой кодекс - основной документ, регулирующий трудовые отношения. Колективний договір - основний документ з регулювання трудових відносин.
Нам важно поддерживать хорошие отношения с Североатлантическим альянсом. Але ми хочемо нормальних відносин з Північноатлантичним альянсом.
Эр-Рияд после этого разорвал дипломатические отношения с Тегераном. Ер-Ріяд оголосив про припинення дипломатичних відносин з Тегераном.
Сеть корреспондентских отношений БАНК АЛЬЯНС Мережа кореспондентських відносин БАНК АЛЬЯНС
Зарождение и становление феодальных отношений. Зародження і формування феодальних відносин.
трудовых отношений "в соответствующем падеже; трудових відносин "у відповідному відмінку;
подтверждение родственных отношений с иностранцами підтвердження родинних відносин з іноземцями
концепции деятельностного опосредования межличностных отношений; концепції деятельностного опосредования межличностних відносин;
Нравственность - это код человеческих отношений. Моральність - це код людських відносин.
В.С. Психология межгрупповых отношений. В.С. Психологія міжгрупових відносин.
Факторы трансформации социально-трудовых отношений. Фактори трансформації соціально-трудових відносин.
Подлинная история американо-израильских отношений "; Справжня історія американо-ізраїльських відносин ";
было ликвидировано остатки крепостнических отношений? було ліквідовано залишки кріпосницьких відносин?
Назначается дата расторжения брачных отношений. Призначається дата розірвання шлюбних відносин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!