Примеры употребления "останавливало" в русском

<>
Но это не останавливало энтузиастов. Та це не зупинило ентузіастів.
Пускает, обслуживает и останавливает оборудования. Пускає, обслуговує та зупиняє обладнання.
Вы первыми пошли останавливать врага. Ви першими пішли зупиняти ворога.
Данные лекарства останавливают формирование кариеса. Дані ліки зупиняють формування карієсу.
Однако это не останавливает истинных поклонников. Однак це не зупинило справжніх ентузіастів.
Медикаментозное лечение лишь останавливает прогрессирование болезни. Лікування допомагає тільки зупинити прогрес хвороби.
Её останавливает Уэсли и просит остаться. Її припиняє Уэсли і просить залишитися.
Патруль мгновенно реагировал и останавливал нарушителя. Патрульні миттєво відреагували та зупинили порушника.
Еще двух нападающих останавливали спецназовцы. Ще двох нападників зупиняли спецназівці.
MAX Останавливает индикатор v1.1 MAX Зупиняє індикатор v1.1
Надо ли останавливать понос и рвоту? Чи треба зупиняти пронос і блювоту?
лекарства, которые останавливают резистентность к инсулину; ліки, які зупиняють резистентність до інсуліну;
регенерация клеток печени, останавливает цирроз; регенерація клітин печінки, зупиняє цироз;
При этом холодильник можно не останавливать. При цьому холодильник можна не зупиняти.
Но никого эти предупреждения не останавливают. Але нікого ці попередження не зупиняють.
Но это никого не останавливает. Але це нікого не зупиняє.
В результате реактор пришлось срочно останавливать. В результаті реактор довелося терміново зупиняти.
Прилетев, Шрек еле-еле останавливает свадьбу. Прилетівши, Шрек ледве-ледве зупиняє весілля.
останавливать исполнение программы при несоблюдении регламента конкурса; зупиняти виконання програми при порушеннях регламенту Конкурсу;
Но жители верхнего это не останавливает. Але жителі верхнього це не зупиняє.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!