Примеры употребления "носили" в русском с переводом "носять"

<>
Незначительные нарушения носят название проступок. Незначні порушення носять назву проступок.
Многие кибер-готы носят дредлоки. Багато кібер-готів носять дредлоки.
Решения комиссии носят рекомендательный характер. Рішення комісії носять рекомендаційний характер.
Также в саунах носят сланцы. Також в саунах носять сланці.
Некоторые противопоказания носят относительный характер. Деякі протипоказання носять відносний характер.
Материалы носят научно-практический характер. Матеріали носять науково-практичний характер.
Решение омбудсмена носят рекомендательных характер. Рішення омбудсмена носять рекомендаційних характер.
носят государственно-властный (обязательный) характер; носять державно-владний (обов'язковий) характер;
Майко носят сандалии коппори (яп. Майко носять сандалі коппорі (яп.
Они носят название toll roads. Вони носять назву toll roads.
Международные отношения носят анархический характер. Міжнародні відносини носять анархічний характер.
"Как тальи носят?" - Очень низко, "Як тальи носять?" - Дуже низько,
Члены организации носят чёрное одеяние. Члени організації носять чорне вбрання.
Эти стандарты носят рекомендательный характер. Ці стандарти носять рекомендований характер.
"Все остальные носят рекомендательный характер. Всі інші - носять рекомендаційний характер.
"Санкции США носят недружественный характер. "Санкції США носять недружні характер.
Результаты тестирования носят рекомендательный характер. Результати опитування носять рекомендаційний характер.
Носят цилиндры и строгие костюмы. Носять циліндри і строгі костюми.
Порой они носят дискреционный характер. Інколи вони носять дискреційний характер.
Австралийцы носят их прямо дома. Австралійці носять їх прямо вдома.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!