Примеры употребления "неизменны" в русском

<>
Но главные сюжеты индийских картин неизменны. Але головні сюжети індійських картин незмінні.
В отличие от поверхностных глубинные стереотипы неизменны. На відміну від поверхневих глибинні стереотипи незмінні.
Процент неизменен или варьируется незначительно. Відсоток незмінний або варіюється трохи.
Неизменной осталась лишь Чертова скала. Незмінною залишилася лише Чортова скеля.
Ирано-иракская граница осталась неизменной. Ірано-іракський кордон залишився незмінним.
Он неизменно придерживался принципов морализма. Він незмінно дотримувався принципів моралізму.
Тоны сердца могут быть неизменными. Тони серця можуть бути незмінними.
Монетки - неизменные обитатели наших кошельков. Монетки - незмінні мешканці наших гаманців.
Женский черный плащ - неизменная классика Жіночий чорний плащ - незмінна класика
Культура не есть нечто застывшее, неизменное. Культура не є щось застигле, незмінне.
Человек на дельфинов нападает неизменно. Людина на дельфінів нападає постійно.
Отсутствие четкого неизменного механизма наследования княжеской власти. Відсутність чіткого незмінного механізмі спадкоємності князівської влади.
Менее 5% выводится в виде неизменного парацетамола. Менше 5% виводиться у вигляді незміненого парацетамолу.
Первая пятерка рейтинга остается неизменной. Провідна п'ятірка рейтингу залишилася незмінною.
Это возможно только при неизменном экономическом росте. Є це можливим за постійного економічного зростання.
Существенная экономия при неизменном качестве услуг Суттєва економія при незмінній якості послуг
& Неизменную палитру цветов и фактуры. & Незмінну палітру кольорів і фактури.
Однако состав сегодняшних земель не неизменный. Проте сьогоднішні землі не є незмінними.
Табаки - неизменный спутник тигра Шерхана. Табакі - незмінний супутник тигра Шерхана.
Политическая платформа украинства оставалась неизменной. Політична платформа українства залишалась незмінною.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!