Примеры употребления "коснулась" в русском

<>
Модернизация коснулась и ходовой части. Модернізація торкнулася також ходової частини.
Модернизация коснулась внешности, интерьера и оснащения. Модернізація торкнулася зовнішності, інтер'єру і оснащення.
Коснулась проблема расовой дискриминации и спорта. Торкнулася проблема расової дискримінації та спорту.
Реформа почти не коснулась церковного землевладения. Реформа майже не торкнулася церковного землеволодіння.
Ведь трагедия коснулась не только Испании. Адже трагедія торкнулася не тільки Іспанії.
Политика советизации коснулась и проблемы церкви. Політика радянізації торкнулася і проблем церкви.
Следующая модернизация коснулась Caravan в 2004 году. Наступна модернізація торкнулася Caravan в 2004 році.
Однако семей с детьми экономия коснулась более всего. Однак, сімей із дітьми економія торкнулася найбільше.
Сначала реформы коснулись языческих культов. Спочатку реформи торкнулися язичницьких культів.
Ваша доброта коснется многих жизней. Ваша доброта торкнеться багатьох життів.
Этот запрет коснулся и "Песни немцев". Ця заборона торкнулася і "Пісні німців".
Непосредственно он коснулся и АПК. Безпосередньо він торкнувся й АПК.
Нововведения не коснулись художественной литературы. Нововведення не торкнуться художньої літератури.
Эта беда может коснуться каждого. Ця біда може торкнутися кожного.
Sub шпинделя коснувшись диаметр M6 Sub шпинделя торкнувшись діаметр M6
Нормандское завоевание не коснулось Шотландии; Нормандське завоювання не торкнулося Шотландії;
Новый закон коснется каждого украинца. Новий Закон стосується всіх українців.
Мобилизация коснется военнообязанных украинцев, включая резервистов. Мобілізація стосувалася військовозобов'язаних українців, включаючи резервістів.
Но коснется это нововведение только владельцев большой жилплощади. Це нововведення стосуватиметься лише власників великих житлових площ.
Сканировать - коснитесь его для сканирования; Сканувати - торкніться його для сканування;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!