Примеры употребления "изменилась" в русском

<>
Несколько изменилась форма цилиндрического пламегасителя. Трохи змінилася форма циліндричного вогнегасника.
С образованием колхозов изменилась жизнь николаевцев. З утворенням колгоспів змінилося життя миколаївців.
Вовсе не изменилась политическая элита. Не змінилися й політичні еліти.
Однако ситуация изменилась прямо пропорционально. Проте ситуація змінилась прямо пропорційно.
Ситуация изменилась в 2010 году. Та все змінилось 2010 року.
Социально-политическая ситуация совершенно изменилась. Соціально-політична обстановка докорінно змінилася.
Теперь картинка на радаре изменилась. Тепер картинка на радарі змінилася.
География экспорта существенно не изменилась. Географія експорту суттєво не змінилась.
Изменилась внешняя ориентация экономики восточноевропейских государств. Докорінно змінилася зовнішньополітична орієнтація східноєвропейських країн.
Однако, роль ЦЕРНа несколько изменилась. Однак, роль ЦЕРНу дещо змінилася.
Кардинально изменилась лишь структура собственности экономики. Кардинально змінилась лише структура власності економіки.
Но 15 ноября обстановка изменилась. Однак 15 квітня ситуація змінилася.
Вскоре ситуация на фронтах радикально изменилась. Дуже скоро ситуація на фронті змінилась.
Форма передних фар слегка изменилась. Форма передніх фар злегка змінилася.
Процедура получения "доступных лекарств" не изменилась. Процедура отримання "доступних ліків" не змінилась.
Карта мировой энергетики безвозвратно изменилась. Мапа світової енергетики безповоротно змінилася.
Во втором тайме картинка не изменилась. У ІІ таймі картина не змінилась.
После перерыва ситуация несколько изменилась. По перерві ситуація дещо змінилася.
34% полагают, что она не изменилась. 28% вважають, що вона не змінилась.
Изменилась социально-демографическая структура Англии. Змінилася соціально-демографічна структура Англії.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!