Примеры употребления "затронуло" в русском

<>
Гуситское движение в Чехии затронуло и Словакию. Гуситський рух у Чехії торкнувся й Словаччину.
Это явление затронуло не только Францию. Його вплив стосувалося не тільки Франції.
Онкологическое заболевание затронуло костный мозг (метастазы). Онкологічне захворювання торкнулося кістковий мозок (метастази).
"Огрубение" затронуло и экономические отношения. "Огрубіння" зачепило й економічні відносини.
Изменения затронули и аграрный сектор. Зміни торкнулися також аграрної галузі.
Она затронула и финансовую сферу. Криза торкнулася і фінансової сфери.
Она затронет доменную печь № 3. Вона торкнеться доменну піч № 3.
Эти процессы затронули и "Juventus". Ці процеси також зачепили "Juventus".
Поправки затронут 30 статей конституции. Поправки торкнуться 30 статей конституції.
Он затронул тему ассирийского богослужения. Він торкнувся теми ассирійського богослужіння.
Правительство боялось затронуть устаревшие порядки. Уряд боявся торкнутися застарілі порядки.
Сейчас затронем лишь эффективную планировку. Зараз торкнемося лише ефективного планування.
Стажировка затронула девять подразделений комбината. Стажування стосувалося дев'яти підрозділів комбінату.
"Рекультивация земель, которые затронуты открытыми разработками". "Рекультивація земель, що порушені відкритими розробками".
Кризис затронул легкую и пищевую промышленность. Криза зачепила легку й харчову промисловість.
Отдельно затронута тема убийства Олеся Бузины. Окремо порушено тему вбивства Олеся Бузини.
4) сущность затронутого вопроса (предмет жалобы); 4) суть порушеного питання (предмет скарги);
Корпоративные кредиты также могут быть затронуты. Корпоративні кредити також можуть бути зачеплені.
"Уже наступило время затронуть вопрос субъектности. "Вже настав час порушити питання суб'єктності.
Первые нововведения затронули ценовую политику. Перші нововведення торкнулися цінову політику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!