Примеры употребления "стосувалося" в украинском

<>
Все це не стосувалося чужинців. Все это не касалось иностранцев.
Стажування стосувалося дев'яти підрозділів комбінату. Стажировка затронула девять подразделений комбината.
Це безпосередньо стосувалося до радянських в'язням. Это напрямую относилось к советским узникам.
Те ж стосувалося і домініканців. То же касалось и доминиканцев.
Первісно це стосувалося землеробської праці. Первоначальное это касалось земледельческого труда.
Особливо це стосувалося торговців зерном. Особенно это касалось торговцев зерном.
Те ж саме стосувалося човнів. То же самое касалось лодок.
Спочатку це стосувалося свободи річкового судноплавства. Сначала это касалось свободы речного судоходства.
Друге повідомлення Абромавічуса стосувалося європейського вектора. Второе сообщение Абромавичуса касалось европейского вектора.
Головна відмінність стосувалося переважаючих форм власності. Главное отличие касалось преобладающих форм собственности.
Те саме стосувалося середнього прошарку - майстрів. То же касалось средней прослойки - мастеров.
Те саме стосувалося і Луцької кафедри. То же касалось и Луцкой кафедры.
Друге питання стосувалося транспорту і транзиту. Второй вопрос касался транспорта и транзита.
Особливо це стосувалося Києво-Могилянської колегії. Особенно это касалось Киево-Могилянской коллегии.
Інше запитання стосувалося трагедії на Волині. Другой вопрос касался трагедии на Волыни.
Спочатку воно стосувалося Туманності Андромеди (галактика М31). Первоначально оно касалось Туманности Андромеды (галактика М31).
Воно стосувалося 5 млн акрів земельної площі. Оно касалось 5 млн акров земельной площади.
Найбільш ненависне правило для Бартона стосувалося вікон. Самое ненавистное правило для Бартона касалось окон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!