Примеры употребления "вступило" в русском

<>
Также в неё вступило большинство активистов РРП. Також до неї вступила більшість активістів РРП.
Решение вступило в законную силу. Рішення вступило в законну силу.
Постановление № 986 вступило в силу 02.12.2015 г. Постанова № 986 набрала чинності 02.12.2015 р.
Решение не вступило законную силу. Рішення не набрало законної сили.
Постановление вступило в силу 6... Нове законодавство набуло чинності 6...
Украинское общество вступило в фазу... Українське суспільство вступило у фазу...
в Люксембурге, вступило в силу 01.03.98 г.). в Люксембурзі, набрала чинності 01.03.98 р.).
Решение вступило законную силу 16.03.2011. Рішення набрало законної сили 16.03.2011.
Человечество вступило в космич. век. Людство вступило в космічні століття.
В ополчение вступило 25 783 ратника. До ополчення вступило 25 783 ратники.
Украинское общество вступило в фазу разочарования. Українське суспільство вступило у фазу розчарування.
юго-восточной Польши вступило в завершающую стадию. південно-східної Польщі вступило у завершальну стадію.
Затем вступил в Латышский легион. Потім вступив в Латвійський легіон.
Наполеоновская армия вступила в Берлин. Армія Наполеона вступила у Берлін.
вступивших на путь строительства социализма. вступили на шлях будівництва соціалізму.
Вступил в националистическую партию таутининков. Вступив до націоналістичної партї таутинінків.
В 1962 году вступила в КПСС. У 1962 році вступила до КПРС.
Галакты соглашаются вступить в войну. Галакти погоджуються вступити у війну.
Конвенция вступила в силу в 1994 г. Конвенція набрала силу у 1994 році.
Зачем Латвия хочет вступить в ОЭСР? Навіщо Латвія хоче вступити до ОЕСР?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!