Примеры употребления "вступила" в украинском

<>
Червона армія вступила на тер. Красная Армия вступила на терр.
Вступила на перекладача, але пізніше зрозуміла. Поступила на переводчика, но позже поняла.
У 1920 вступила до Комінтерну. В 1920 вошла в Коминтерн.
Осінь впевнено вступила в свої права. Осень уверенно вступает в свои права.
Вступила Ти і, тиха, спливла. Вступила Ты и, Тихая, всплыла.
Після вступила на біологічний факультет ОНУ. После поступила на биологический факультет ОНУ.
Армія Наполеона вступила в Москву. Армия НАПОЛЕОНА вошла в Москву.
1939 року вступила в комсомол. В 1939-м вступил в комсомол.
У 1969 р. вступила до Кустанайського педінституту. В 1969 г. поступила в Кустанайского пединститута.
Країна вступила в період глибокої кризи. Страна вступила в период глубокого кризиса.
У 1971 Нігерія вступила в ОПЕК. В 1971 Нигерия вступила в ОПЕК.
У 1939 році вступила в комсомол. В 1939 году вступила в комсомол.
Так вступила у виконання губернська реформа. Так вступила в исполнение губернская реформа.
Україна вступила до Європейського енергетичного співтовариства. Украина вступила в Европейское энергетическое содружество.
Фінляндія вступила до Скандинавського кооперативного союзу. Страна вступила в Скандинавский кооперативный союз.
Його рота першою вступила в Шушу. Его рота первой вступила в Шушу.
Всього в дію вступила 41 субмарина. Всего в строй вступила 41 субмарина.
13 березня дивізія вступила в Мурманськ. 13 марта дивизия вступила в Мурманск.
Вітчизняна економіка вступила у непростий 2019 рік. Отечественная экономика вступила в непростой 2019 год.
Грузія вступила до Світової групу торгівлі вином Грузия вступила во Всемирную группу торговли вином
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!