Примеры употребления "возможное" в русском

<>
Делаю для этого все возможное. Роблю для цього все можливе.
Максимально возможное количество функций централизовано. Максимально можлива кількість функцій централізована.
Совпадение маловероятное, но вполне возможное. Збіг малойвірний, але цілком можливий.
Еще одно возможное объяснение таково. Одне з можливих пояснень таке.
Вы выводите минимально возможное количество дорог. Ви виводите мінімально можливу кількість доріг.
"Негативный" прогноз предполагает возможное понижение рейтинга в течение года. "Позитивний" прогноз вказує на можливість підвищення рейтингу протягом року.
Мы сделаем все возможное, чтобы оправдать их ожидания! Ми докладаємо максимум зусиль, щоб виправдати ваші очікування!
Мы планируем сделать все возможное для этого. Для цього ми плануємо зробити усе можливе.
неумение разграничивать возможное и желаемое. невміння розмежувати можливе і бажане;
Возможное количество перестановок доходит до 2 000 000. Можлива кількість перестановок доходить до 2 000 000.
Жидкокристаллический дисплей допускает единственно возможное разрешение. Рідкокристалічний дисплей допускає єдино можливий дозвіл.
Проявление таких признаков указывает на возможное развитие пароксизмальной тахикардии. Така комбінація симптомів вказує на можливу наявність пароксизмальної тахікардії.
Возможное эволюционное древо моллюсков (2007). Можливе еволюційне дерево молюсків (2007).
просчитывать, прогнозировать дальнейшее возможное развитие событий; прораховувати, прогнозувати подальший можливий розвиток подій;
Сейчас правоохранители выясняют возможное происхождение яда. Наразі правоохоронці з'ясовують можливе походження отрути.
Возможное время старта шаттла "Дискавери" STS-116. Можливий час старту шатлу "Діскавері" STS-116.
Вместе мы делаем все возможное для: Ми намагаємося зробити все можливе для:
Также Гройсман прокомментировал свое возможное премьерство. Також Гройсман прокоментував своє можливе прем'єрство.
Нановолокна обеспечат возможное решение этой проблемы. Нановолокна забезпечать можливе рішення цієї проблеми.
Совет министров принял единственно возможное решение. Тому уряд ухвалив єдине можливе рішення.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!