Примеры употребления "Обошлось" в русском

<>
Возгорание потушили, обошлось без пострадавших. Пожежу загасили, обійшлося без жертв.
Не обошлось и без спортивных состязаний. Не обійдеться і без спортивних змагань.
Я бури ждал, но дело обошлось Я бурі чекав, але справа обійшлася
Не обошлось и без подарков. Не обійшлось і без подарунків.
Обошлось без ранений и наград. Минулося без поранень і нагород.
Конечно, это ему дорого обошлось. Звичайно, це дорого йому коштувало.
Не обошлось и без спонсорской помощи. Не обходиться і без спонсорської допомоги.
Правда, не обошлось без Божьей помощи. Це точно не відбулося без допомоги Бога.
Здесь не обошлось без сенсации. Тут не обійшлося без сенсації.
По пути не обошлось без трудностей. В дорозі не обійшлось без труднощів.
Но без казусов не обошлось. Однак без казусу не минулося.
Конечно, не обошлось без дискуссий. Звичайно, не обійшлося без дебатів.
Сооружение обошлось в 1 500 000 рублей. Спорудження обійшлось в 1 500 000 рублів.
С украинской стороны обошлось без потерь. З українського боку минулося без втрат.
Снова не обошлось без "отказников". Знову не обійшлося без "відмовників".
В первом туре не обошлось без сенсаций. На першому етапі без сенсацій не обійшлось.
Но не обошлось без "нюансов". Але не обійшлося без "нюансів".
К счастью, обошлось без возгорания. На щастя, обійшлося без пожежі.
Однако не обошлось без ЧП. Однак не обійшлося без НП.
Открытие дорого обошлось самому Ерофею Маркову. Відкриття дорого обійшлося самому Єрофію Маркову.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!