Примеры употребления "Немного" в русском

<>
Ну, хоть меня - немного помоложе; Ну, хоч мене - трохи молодший;
Известно немного публичных работ Сассоферрато. Відомо небагато публічних робіт Сассоферрато.
PC-версия выйдет немного позже. PC-версія з'явиться дещо пізніше.
Состав: Рис, тунец, немного любви. Склад: Рис, тунець, трішки кохання.
С детства увлекалась литературой, немного писала. З дитинства захоплювався літературою, багато читав.
О Плутоне мы знаем немного. Про Плутон відомо дуже мало.
Немного разъяснения о конфигурации команды: Кілька роз'яснень про конфігурація команди:
Также используем немного измельченной зелени. Також використовуємо трохи подрібненої зелені.
Таких публикаций нашлось очень немного. Таких публікацій знайшлося дуже небагато.
Туловище немного уплощено с боков. Тулуб дещо стиснутий з боків.
Позитивные эмоции и немного грустно. Позитивні емоції і трішки сумно.
Нижняя челюсть немного выступает вперёд. Нижня щелепа трохи виступає вперед.
В еде неприхотлив, ест немного. У їжі невибагливий, їсть небагато.
/ / Примечание: эта реализация немного упрощена / / Примітка: ця реалізація дещо спрощена
Официальный сайт ХК "Гайдамаки" - Немного истории Офіційний сайт ХК "Гайдамаки" - Трішки історії
Кончик верхней челюсти немного сжат. Кінчик верхньої щелепи трохи стиснутий.
О Конраде известно очень немного. Про Конрада відомо дуже небагато.
Всеволод Вишневый Немного об альбомах Всеволод Вишневий Дещо про альбоми
Немного о домашней чистке ваших любимцев Трішки про домашнє чищення ваших улюбленців
Немного географии и капля истории: Трохи географії та крапля історії:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!