Примеры употребления "я тут подумал" в русском

<>
Ты знаешь, я тут подумал помнишь свою куртку черные ястребы? Aslında, bir şeyi merak ediyordum senin Blackhawks ceketini biliyor musun?
Просто я тут подумал, а зачем фокуснику красавица ассистентка? Sadece düşünüyordum da, sihirbazların neden güzel bir asistanları olur?
Сержант Грей, я тут подумал... DS Gray, bak ne diyeceğim...
Я тут подумал: почему они так хотят выселить того, кто может им заплатить? Düşünün bakalım, parayla çıkıp gelen birini tahliye etmek için neden bu kadar acele ediyorlar?
Я тут подумал, может вспомним старые времена. Eski günlerdeki gibi, masada yeriz diye düşündüm.
Я тут подумал, ты не мог бы оказать Тэнди небольшую услугу и кое-что сделать по-братски? Rica etsem, bu Tandy dostun için zaman ayırıp biraz sertlik gerektiren bir şey yapabilir misin?
А знаешь, я тут подумал, Мюррей. Aslında, onun hakkında da düşündüm, Murray.
Знаешь, я тут подумал, может, мы как-нибудь поужинаем? Düşünüyordum da belki sen ve ben bir ara bir şeyler yiyebiliriz.
Я тут подумал на счёт детей. Я буду ждать столько, сколько надо для твоей готовности. Bu bebek olayını düşündüm ve kendini hazır hissetmen ne kadar zaman alırsa alsın, kabul ediyorum.
Я тут подумал, может, тебе стоит вести бизнес вне территории. Senin şu işi site dışında bir yerde yapsan daha iyi olur diyorum.
Я тут подумал. Мне, возможно, пора двигаться дальше. Düşünüyordum da benim için olayları geride bırakmanın zamanı gelmiş olabilir.
Я тут подумал, может нам бросить терапию? Dinle, belki de terapiyi bırakmalıyız diye düşünüyorum.
Я тут подумал, мужчина важнее, чем его речь, так? Bir adam söylediği kelimelerden daha fazlasını ifade eder, öyle değil mi?
Я тут подумал, что становлюсь слишком большим бабником. Gerçekten de, artık biraz fazla hovarda olduğumu anladım.
Аня, Аня, Аня. Я тут подумал... Anna, Anna, Anna, düşünüyordum da...
Тур, я вот тут подумал. Thor, aklıma bir şey geldi.
Я тут потыкал все геройские кнопки, выключил электронную помощь водителю, посмотри, получится ли пойти юзом. Burada tüm kahraman düğmelerini kullandım, Tüm elektronik sürücü yardımcılarını kapattı, Ve izin vereyim, görmek istiyorum.
Я тут общаюсь с Кристофером. Biz de Christopher'la sohbet ediyorduk.
Я тут срезаю путь к своей подружке. Şey, kız arkadaşımın evine kestirmeden gidiyordum.
Я тут расследую одно дело. Şu an üzerinde çalıştığım konu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!