Примеры употребления "честно говоря" в русском

<>
Понимаете, честно говоря, я предпочитаю без бумаг. Açık söylemek gerekirse, yazılı hiçbir şeyi tercih etmem.
Честно говоря, я был в стороне, занимаясь историей пропавшего мальчика. Dürüst olmak gerekirse, kaybolan küçük çocuk yüzünden beni bir kenara ittiler.
Честно говоря, я никогда с таким не сталкивалась. Doğrusunu söylemek gerekirse, böyle bir şeyi hiç görmemiştim.
Честно говоря, меня уже утомлял его цвет. İşin açıkçası, renginden de rahatsız oluyordum zaten.
Честно говоря, мне нравится запах дыма. Kabul etmeliyim ki, dumanlı kokunu seviyorum.
Честно говоря, Терри это последнее, что мне хочется обсуждать сегодня. Terry, açık konuşma gerekirse bugün konuşmak istediğim en son şey bu.
Честно говоря, меня многое связывает с взрослыми. Bunun gibi bir sürü şey. Yetişkinlerle aram iyi.
Э, честно говоря, я сейчас не в настроении для компании. Um, doğruyu söylemek gerekirse, şuanda pek de şirket havasında sayılmam.
Честно говоря, в этом нам равных нет. Dürüst olmak gerekirse bu en iyi olduğumuz konu.
Честно говоря, я пришел по другой причине. Şey, aslında buraya başka bir sebeple gelmiştim.
Честно говоря, я думаю, что сам могу организовать неплохую защиту. Biliyor musun, sanırım iyi bir savunma için her şeyi kendim toparlayabilirim.
Честно говоря, Джесс, если ты справляешься, то разве это сложно? Dürüst olmak gerekirse Jess. Eğer sen başarabiliyorsan, ne kadar zor olabilir ki?
Прикрывают их преступления и даже обеспечивают безопасность семьи. Честно говоря... Pis işleri örtbas ve hatta güvenlik şantajı açık konuşmak gerekirse...
Честно говоря, для меня это невыносимо громко. Açıkça söyleyeyim: benim için fazla gürültülü. Dayanamıyorum.
Честно говоря, даже не знаю. Yani şu andan bahsedersek, bilemiyorum.
Честно говоря, нас застали врасплох. Açıkçası bence kötü bir başlangıç yaptık.
Честно говоря, весь департамент в бешенстве. Aslına bakarsan, bütün teşkilat hayli kırgın.
Честно говоря, я этого не планировал. Açıkçası, planım tam olarak bu değildi.
Честно говоря, Майор, я разделяю некоторый скептицизм полковника. Dürüst olmak gerekirse, Binbaşı, Albay'ın şüpheciliğinin birazını paylaşıyorum.
Честно говоря, мне нравится, как ты выглядишь. Dürüst olmak gerekirse, görünüşünle ilgili bir problemim yok.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!