Примеры употребления "olmak gerekirse" в турецком

<>
Dürüst olmak gerekirse, bütün Amerika izleyecek. Честно говоря, смотреть будет вся Америка.
Dürüst olmak gerekirse eşim ve ben özel üniversitelere pek güvenmiyoruz. Честно говоря, мы с мужем не доверяем частным университетам.
Dürüst olmak gerekirse, Binbaşı, Albay'ın şüpheciliğinin birazını paylaşıyorum. Честно говоря, Майор, я разделяю некоторый скептицизм полковника.
Tamamen dürüst olmak gerekirse Lydia, şu anda o pozisyondaki kişi manik depresif. Откровенно говоря, у Лидии, которая сейчас занимает должность, биполярное расстройство.
Bahsi geçen yeni trajedi. Dürüst olmak gerekirse, ben biraz şaşırdım. Учитывая недавнюю трагедию, честно говоря, я немного в шоке.
Dürüst olmak gerekirse, sende böyle bir değişimi görmekten memnun oldum Will. Если честно, я рад видеть такие изменения в тебе, Уилл.
Sıra dışı bir güzelliği var ve adil olmak gerekirse, şiddet kısmı benim fikrimdi. Она изысканно красива, и, справедливости ради, жестокость - была моей идеей.
Dürüst olmak gerekirse, kanunen uymamız gerektiğinden emin değilim. Я даже не уверен, что есть такой закон.
Dürüst olmak gerekirse, yalancılar daha iyi şeyler uydururlar. И если честно, тебе ещё учиться и учиться.
Dürüst olmak gerekirse, bunu unutmuşum. Честно, я забыл об этом.
Dürüst olmak gerekirse dışarı çıkmak ve o pistin etrafında dolaşmak için can atıyordum. Ve gerçekten öyle oldu... Если честно, я так хотел выйти туда и проехать круг на треке и это действительно было...
Dürüst olmak gerekirse, kaybolan küçük çocuk yüzünden beni bir kenara ittiler. Честно говоря, я был в стороне, занимаясь историей пропавшего мальчика.
Adil olmak gerekirse, bayağı sorumlu davrandık. Честно говоря, мы довольно легко реагировали.
Dürüst olmak gerekirse, partilerden nefret ederim. На самом деле, я ненавижу тусовки.
Dürüst olmak gerekirse, sanat hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Если честно, я ничего не понимаю в искусстве.
Dürüst olmak gerekirse onun da üç kurusu yok. Если честно, он тоже сейчас на мели.
Dürüst olmak gerekirse, kendimden utanıyorum. Мне стыдно за себя, честно.
Dürüst olmak gerekirse beni de Cassie korkutmaya başlıyor. Если честно, Кэсси тоже начинает меня пугать.
Tamam, dürüst olmak gerekirse zamanında çok acayip tipleri götürmüşlüğüm var. Ладно, если быть честным бывали у меня дамочки со странностями.
Dürüst olmak gerekirse, ikinizi de seviyorum. Если честно, вы оба мне нравитесь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!