Примеры употребления "целая жизнь" в русском

<>
Нет, у тебя впереди целая жизнь. Hayır, önünde koca bir ömür var.
У тебя впереди целая жизнь, чтобы всё наверстать. Nasıl olsa önümüzde uzun bir hayat var telafi edersin.
У нас целая жизнь впереди. Önümüzde uzun bir ömür var.
У нас впереди целая жизнь. Önümüzde uzun bir hayat var.
Целая жизнь была спрятана, чтобы не огорчать меня. Sırf ben kendimi kötü hissetmeyeyim diye saklanmış ömürlük ödüller.
Брось. У тебя всё ещё целая жизнь впереди. Üzülme, daha önünde uzun bir hayat var.
А как будто целая жизнь. Koca bir ömür gibi geliyor.
Выйдешь в двадцать два, чистеньким впереди будет целая жизнь и на руках твоих не будет крови. yaşında tertemiz bir geçmişle önünde koskoca bir hayat ve elleri kana bulanmamış bir genç olursun. Tamam mı?
Чтобы понять его природу, нужна целая жизнь. Onun doğasını anlamak bir ömür boyu çalışmayı gerektirir.
Видишь? У нас ещё целая жизнь впереди. Bak, daha birlikte yaşam boyu ilklerimiz olacak.
Завещание, ее офис, сад, целая жизнь фотоальбомов. Vasiyeti, dükkanı bahçesi, fotoğraf albümlerinde kalan bir ömür.
The Worst Tours показывает туристам места, которые дают представление о том, насколько экономический кризис изменил жизнь людей в Португалии. En Kötü Turlar, ziyaretçileri ekonomik kriz sonucu mahvolan hayatları gözler önüne seren yerlere götürüyor.
У мамы здесь целая толпа журналистов. Annemin basinda bir sürü muhabir var.
жизнь - это очередь, а потом ты умираешь Hayat Bir Bekleme Kuyruğu ve Sonra Ölüyorsun
Там целая роща деревьев с таким штуками. Arkada bunlarla dolu tam olgun ağaçlar var.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Целая команда нацелилась на вашего клиента. Bütün takım müvekkilinizi hedef almış durumda.
Когда - то у меня была совсем другая жизнь: İki hayatım daha vardı.
У нас целая история вместе, не так ли? Birlikte uzun bir geçmişimiz var, öyle değil mi?
Жизнь в деревне - круглосуточная работа. "Köy yaşamı her saat iş demek.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!