Примеры употребления "угостить меня выпивкой" в русском

<>
Кто из вас, везунчики, хочет угостить меня выпивкой? Hangi şanslı bey bana içki ısmarlayıp pistin tozunu attırmak ister?
Никто не хочет угостить меня выпивкой? Bana içki ısmarlamak isteyen var mı?
Хотели бы вы сначала угостить меня коктейлем, или хотите подняться в вашу комнату? Önce bana burada bir içki ısmarlamak ister miydin yoksa doğruca odana mı çıkmak istiyorsun?
Но если тебе так неловко, можешь угостить меня пиццей, как-нибудь. Ama kendini kötü hissediyorsan, bana bir ara pizza ısmarlayabilirsin. Mesela bugün.
Святой Джозеф, ты должен угостить меня пивом. Peder Joseph, bana da bira ayır dostum.
Я обеспечила нас бесплатной выпивкой, так ведь? Bizim için bedava içki buldum, değil mi?
Пожалуйста, извините меня: Lütfen beni affedin:
Я хочу угостить тебя пивом. Sana bir bira ısmarlamak istiyorum.
Нас ведь угостили выпивкой, так? Bedava içki içtik, değil mi?
Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон. Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim.
Тано хотел бы угостить тебя кофе. Tano seninle bir kahve içmek istiyor.
Мы всего лишь двое старых друзей за выпивкой. Hayır. Biz sadece içki içen iki eski arkadaşız.
У меня обсессивно - компульсивная привычка проверять паспорт каждые пять минут во время путешествий. Bir takıntım var, her yolculuğumda pasaportun benimle olup olmadığını beş dakikada bir kontrol ediyorum.
Он пьет мое виски, а потом мне гостей угостить нечем. Viskimi içiyor, ben birini davet edince ikram edecek içki yok.
Эй, я угощу тебя выпивкой. Ben içecek bir şey getireyim sana.
Кроме того, он добавил: "теперь мне придётся вернуться сюда в другой день и это огромный стресс для меня". Ve ekledi, "Şimdi Ketta'ya başka bir gün yeniden gelmem gerekecek ve bu benim için aşırı yorucu bir şey."
Он может угостить тебя выпивкой? Sana bir içki ısmarlayabilir mi?
Вообще-то, Брайн, мы пришли не за выпивкой. Aslında, Brian, biz içki içmek için gelmedik.
То, что я успел увидеть во время этих мероприятий, удивило меня до глубины души: правительство даже не пытается начать переговоры с протестующими, но немедленно использует все доступные способы для подавления выступлений. Bu gösterilerde gözlemlediklerim beni hâlâ şaşırtmaya devam ediyor: Yöneticiler göstericilerle oturup konuyu tartışmak yerine, enerjilerini göstericilerin seslerini bastırmaya harcıyorlar. Nisan'te Taipei eylemi sırasında polis tahliyeye başladı.
Я хотела предложить угостить вас чашечкой кофе. Bir bardak kahve içelim mi diye soracaktım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!