Примеры употребления "спрашивал" в русском

<>
Она спрашивал тебя о твоей другой жизни. Diğer hayatınla ilgili fazla soru sormaya başlamıştı.
Но до сегодняшнего дня ты меня об этом не спрашивал. Ama şu ana kadar bunun hakkında bana bir şey sormadın.
И никогда больше не спрашивал. bir daha da asla sormadım.
Я не спрашивал про бабки и наркоту. Sana para ve uyuşturucuyu sormadım ki. Güzel.
За штуки я не спрашивал. bin Dolar verecekti, sormadım.
Я задумывался, но не спрашивал. Hep merak etmiş ama hiç sormamıştım.
Он спрашивал, можно ли что-то сделать для Кристофера. Christopher için yapabilecek bir şeyi olup olmadığını sormaya gelmiş.
Тебя у бара спрашивал очень молодой человек. Çok genç bir adam barda seni soruyor.
Ты меня спрашивал, сделала бы я это снова. Bana daha önce aynı şeyleri yapar mıyım diye sormuştun.
Владимир действительно не спрашивал Гектора? Vladimir gerçekten Hector'u sormadı mı?
Он спрашивал у тебя что-нибудь о Моне? Mona ile ilgili bir şey sordu mu?
А я спрашивал себя, когда это появится! Ben de ne zaman ortaya çıkacak diye bekliyordum!
Я не это спрашивал. Ben onu sormamıştım aslında.
Я никогда на спрашивал. Bu soruyu hiç sormam.
Он не спрашивал меня, что я чувствую. Göreviymiş gibi görüyordu. Bana ne hissettiğimi sormadı bile.
Ты спрашивал, есть ли у меня какие-нибудь предположения. Daha önce bana herhangi bir teorim olup olmadığını sormuştun.
Ты спрашивал, оставляла ли она записку. Bir not bırakmış mıydı, diye sormuştun.
Его арестовали час назад, детектив сказал, что он спрашивал о тебе. Ne? Adamı saat önce tutuklamışlar. Dedektifin biri, adamın seni istediğini söylemiş.
А тот репортёр спрашивал меня только о пицце. O muhabirin sorduğu şeyler de sadece pizzayla ilgiliydi.
Это ты спрашивал, была ли Беккет в полотенце. Ben mi? Beckett'ın havlu giyip giymediğini soran sendin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!