Примеры употребления "решил заглянуть" в русском

<>
Я проходил мимо, решил заглянуть. Geçiyordum da bir uğrayayım diye düşündüm.
Просто какой-то заключенный решил заглянуть ко мне в гости. Eskiden içeri tıktığım biri ziyarete geldi, hepsi o.
Я тут ехал мимо, решил заглянуть. Geçerken bir uğrayıp hal hatır sorayım dedim.
Я был поблизости и решил заглянуть проверить, как дела у девочек. Buralardan geçiyordum da, kızlar nasıl diye bakmak istedim. Ne kadar düşüncelisiniz.
Готова заглянуть тебе в сердце, Том Торнтон. Kalbinin içine bakmaya hazır mısın, Tom Thornton?
Конечно. Сейчас же, однако, я решил намагнитить револьвер и атаковать его положительно намагниченными частицами. Tabi, bu arada silahı manyetize etmeye ve iyi manyetize edilmiş parçacıklarla bombardıman etmeye karar vermiştim.
Пытаюсь заглянуть внутрь тюрьмы. Hapishanenin içine bakmaya çalışıyorum.
Я решил заняться другими делами. Ben başka şeyler yapmayı seçtim.
Хочешь заглянуть в оккультный магазин? büyü dükkânına gitmek istiyor musun?
Кит решил что делать после школы? Keith gideceği okula karar verdi mi?
Но сначала, хочу заглянуть к Джеку. Ama önce, Jack'e bir bakmak istiyorum.
Когда Дональда Трампа избрали, канал решил замять сюжет. Donald Trump başkan seçildiğinde bölümü çöpe atmaya karar verdiler.
Может и мне заглянуть в этот альбом или она только для тех, кого касается свадьба? Şu kitaba bir de ben göz atabilir miyim? Yoksa sadece düğünle alakalı kişiler mi bakabiliyor?
Сет, я решил поверить тебе сейчас, но если я пожалею об этом решении... Seth, şimdi sana inanmayı tercih ediyorum. Ama gün gelir de bu kararımdan pişman olursam...
Будет фантастично заглянуть вовнутрь. İçeri bakmak fantastik olacak.
месяцев он был в порядке в Альбукерке, пока этот тупица не решил вернуться и навестить умирающую мать. Hayır, Albuquerque'de altı ay boyunca iyiydi gayet ama geri zekâlı dönüp ölen annesini ziyaret etmeye karar verdi.
Не хочешь заглянуть внутрь? İçine bakmak istemez misin?
Она идет на поправку, так что я решил вывезти её на прогулку. Kendisi pek iyi değil, ben de onu biraz evden dışarı çıkarayım dedim.
Значит, тебе хотелось заглянуть ему в глаза? Yani, sende ona bir göz atmak istedin?
Ты решил остаться в Армии? Orduda kalmaya mı karar verdin?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!