Примеры употребления "приносит глубочайшие извинения" в русском

<>
Семейство Месси приносит глубочайшие извинения и надеется, что данная сумма смягчит неудобства, причиненные Вам этой неприятностью. Massey ailesi en içten özürlerini sunuyor. Bu miktarın bu talihsiz ilişkinin oluşturduğu rahatsızlığı bir miktar azaltacağını ümit ediyorlar.
За это я приношу свои глубочайшие извинения. "Bu sebepten dolayı derinden üzgünüm."
Я приношу глубочайшие извинения, Кристина. En derin özürlerimi sunarım, Christine.
Мы с Ханной хотим выразить глубочайшие соболезнования первой леди и президенту. Hannah ve ben Başkan'a ve First Lady'ye en içten taziyelerimizi sunuyoruz.
Еще раз приношу свои извинения. Hayır. Tekrarlıyorum, çok üzgünüm.
Этот человек не приносит в нашу жизнь ничего кроме зла и страдания. Öyle mi? Adam uyanıkken acı ve ızdıraptan başka bir şey getirmiyor.
И лишь недавно наука начала отвечать на эти глубочайшие из вопросов. Daha yakın geçmişte bilim, bu en derin soruları cevaplamaya başladı.
Я приношу извинения за тот вечер. Geçen geceki sahne için özür dilerim.
В одиночку приносит победу. Tek eliyle zaferi getirdi.
Мои глубочайшие соболезнования о потере вашего сына Эдуарда. Oğlun Eduard'ın kaybı için en derin taziyelerimi sunarım.
Дамы и господа, Я приношу извинения за небольшую задержку. Bayanlar ve baylar, bu kısa gecikme için özür dilerim.
Кто их тогда приносит? Hediyeleri getiren kim peki?
Он хотел бы передать послу Турции ваши извинения. Buraya sayın elçi adına özrünüzü kabul etmeye geldim.
Почетное звание, что и говорить, но это приносит мне много радости. Onurlu bir unvan orası kesin, bana para da kazandırıyor. - Baba!
Мы приносим извинения за прерывание.. Programımızda oluşan kesinti için özür...
Она приносит несчастье и трудности. Buraya mutsuzluk ve sıkıntı getirdi.
Извинения имеют большое значение в подобных случаях. Bu tarz durumlarda özür dilemek yararlı olabilir.
Сколько этот порт приносит денег? Bu liman kaç kron kazandırıyor?
И Мэллори неправильно поняла его извинения? Ve Mallory. onun özrünü yanlış anlamıştır?
Джон приносит огромные жертвы во имя мира. John, barış için büyük fedakarlıklar yapıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!