Примеры употребления "помогло мне" в русском

<>
Это помогло мне осознать правду. Bu gerçekleri anlamama yardımcı oldu.
Её написание помогло мне во всём разобраться. Yazmak her şeyi bir araya toplayabilmemi sağlamıştı.
Оно помогло мне обработать петабайты данных, извлеченных из компьютера матери Чейза. Bu iş, Chase'in annesinin bilgisayarından aldığımız petabaytlık veriyi ayıklamama yardımcı oldu.
Это помогло мне осознать... Şeyi fark etmemi sağladı...
Это помогло мне выжить. Hayatta kalmama yardımcı oldu.
Это бы очень помогло мне и Джин со Скотти. Jean, Scotty ve benim için çok işe yarayabilir.
Ёто не очень мне помогло. Bunun bana fazla yardımı olmuyor.
"Так вы купите мне игрушку, чтобы я перестал страдать фигней? "Bana bir oyuncak alın, böylece ben de sizinle uğraşmayı bırakayım?"
И как, помогло? Bu işine yaradı mı?
Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус. Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır.
Это хоть как-то помогло вам? Sana bir faydası var mı?
Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть. Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir.
Когда вмешательство в природу не помогло, ему пришлось изобретать высшие силы. Doğaya müdahalesi yeterli olmadığında, daha yüce bir güçten yardım istemesi gerekiyordu.
Победа дала мне большую уверенность и устойчивость для соответствия требованиям жизни писателя. Bir yazarın hayatının taleplerini karşılamak için bana daha fazla güven ve direnç kazandırdı.
Пробовали, не помогло. Denedik, işe yaramadı.
Вуди написал мне письмо. Woody bana mektup yazmış.
Я съела кучу пончиков, и это немного помогло... Çok fazla yemiştim ve bunun biraz yardımı olmuştu ama...
Мне нужен общий хирург. Ben genel cerrah gerekir.
Кажется, лечение помогло. Tedavi işe yaramış görünüyor.
Это не мне решать, сэр. Buna karar vermek bana düşmez efendim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!