Примеры употребления "пока всё не закончится" в русском

<>
Лучше закрыть глаза и ждать, пока всё не закончится. Gözlerinizi kapatıp, her şey bitene dek düşünmemeyi tercih edersiniz.
Пока всё неплохо, мистер Андерсон. Şimdilik her şey iyi Bay Anderson.
И пока все не закончится - не звони мне. Bu fırtına dinene kadar da beni bir daha arama.
Они не хотели никому рассказывать пока не закончится первый триместр. Çünkü ilk üç ay doluncaya kadar hiç kimseye söyleme dediler.
Боже. Это никогда не закончится. Bunun hiç bitmemesi hiç bitmiyor.
Это никогда, никогда не закончится. Şimdiye dek bitmedi, asla bitmez.
Это не закончится ничем хорошим. Hayır. Onun sonu iyi olmaz.
Почему эта история никак не закончится? Bu niye bir son bulmuyor?
Пока не закончится твой договор. En azından sözleşmen bitene kadar.
Это не закончится хорошо, если будет продолжаться таким образом. Eğer böyle gitmeye devam ederse sonu iyi olmayacak, Clay.
И вечеринка никогда не закончится. Partinin de sonu hiç gelmiyor.
И на мне это помешательство точно не закончится. Ve eminim ki bu çılgınlık benimle sona ermeyecek.
Воин не оплакивает умерших, пока не закончится война. Bir savaşçı, savaş bitene kadar ölüsünün yasını tutmaz.
ДиНоззо, игра никогда не закончится. DiNozzo, oyun asla bitmez. Git.
Это не закончится никогда. Hiç bir zaman bitmeyecek.
С возвращением домой ничего не закончится. Bu gezi eve geri döndüğünde bitmeyecek.
Для людей это добром не закончится. Ve bu insanlar için iyi sonuçlanmayacak.
Тогда придётся подождать, пока дождь не закончится. O halde, galiba burada yağmurun durmasını bekleyeceğiz.
Пока не закончится моё рабство... Bu köleliği sürdürdüğüm süre boyunca.
Увези их в безопасное место пока все не закончится. Bütün bunlar bitene kadar onları güvenli bir yere götür.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!