Примеры употребления "позволил" в русском

<>
Этот дурак Сантьяго позволил ей сбежать. Geri zekâlı Santiago gitmesine izin verdi.
Почему позволил принести себя в жертву? Neden kendisini kurban etmelerine izin verdi?
Я позволил себе стать слабым.... слишком заботясь о других. Обо всех, кто здесь живет. Belki de, herkese ve her şeye fazlasıyla değer verdiğim için kendimi zayıf bir konuma düşürdüm.
Я позволил Сидни уйти. Sidney'in kaçmasına izin verdim.
Я позволил ему остаться из-за трагедии. Yaşadığı trajedi yüzünden kalmasına izin veriyorum.
Доктор Редклифф позволил мне общаться от его имени. Dr. Radcliffe bana onun adına konuşma izni verdi.
В ночь кражи я позволил бездомному поспать в святилище. Hırsızlığın olduğu gece bir evsizin sığınakta yatmasına izin verdim.
И он позволил ему позвонить. Adam da kullanmasına izin vermiş.
Графф позволил нам обыскать и офисы, и лаборатории. Graff onu aramamıza izin verdi, ofisleri, laboratuarları.
И я сексуально позволил тебе это сделать. Öyle demene izin vermem de çok seksiydi.
Я позволил Черной Фее забрать тебя. Siyah Peri'nin seni almasına izin verdim.
Ты позволил ей умереть одной! Tek başına ölmesine müsaade ettin.
Однажды я позволил Рашиду ускользнуть. Bin Rashid'in tüymesine göz yumdum.
Я бы никогда это не позволил. Böyle bir şeye asla onay vermem.
Я позволил болезни идти своим чередом и ребенок вскоре умер. Hastalığın ilerlemesine izin verdim ve bir süre sonra çocuk öldü.
После её смерти владелец позволил мне тренироваться, пока я не одолел свой гнев. Annem öldüğünde ise sahibi tüm öfkemi atana kadar orada saatlerce idman yapmama izin verdi.
Я позволил личному влиять на мою работу. Özel hayatımın iş hayatımı etkilemesine müsaade ettim.
Ты позволил этому клоуну испортить все расследование. Bu soytarının araştırmanızı gasp etmesine izin verdiniz.
Я бы позволил тебе пойти со мной, будь мы друзьями, но это не так. Benimle gelmene izin vermem ancak arkadaş olsaydık yapacağım bir şey olurdu, biz de arkadaş değiliz.
Никогда не понимал людей, молящихся парню, который позволил себя распять. Çarmıha gerilmesine izin veren bir adama insanların dua etmesini hiç anlamadım zaten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!